The Rolling Stones – Angie – testo e traduzione
Angie è bellissima e struggente perchè in poche parole riesce a sintetizzare la fine di qualsiasi amore. Chiunque abbiate amato, comunque sia finita, Angie calza a pennello.
E anche quell’assolo di chitarra acustica ci mette del suo in tutto ciò.
Il testo e la traduzione di Angie dei Rolling Stones
Oh Angie, Oh Angie, when will those dark clouds disappear
(Oh Angie, oh Angie, quando scompariranno quelle nuvole scure?)
Angie, Angie, where will it lead us from here
(Angie, Angie, dove ci condurrà il destino da qui?)
With no loving in our souls and no money in our coats
(Senza amore nelle nostre anime né soldi nei nostri cappotti)
You can’t say we’re satisfied
(Non puoi dire che siamo soddisfatti)
But Angie, Angie, you can’t say we never tried.
(Ma Angie, Angie, non puoi dire che non ci abbiamo mai provato)
Angie, you’re beautiful, but ain’t it time we said goodbye
(Angie, sei bella, ma non fu quello il momento in cui ci dicemmo addio?)
Angie, I still love you, remember all those nights we cried
(Angie, io ti amo ancora, ricorda tutte quelle notti in cui abbiamo pianto)
All the dreams we held so close seemed to all go up in smoke
(Tutti i sogni che tenevamo così vicini sembravano svanire tutti in fumo)
Let me whisper in your ear
(Lasciami sussurrare nelle tue orecchie)
Angie, Angie, where will it lead us from here
(Angie, Angie, dove ci condurrà il destino da qui?)
Oh, Angie, don’t you weep, all your kisses still taste sweet
(Oh Angie, non gemere, tutti i tuoi baci sono ancora dolci)
I hate that sadness in your eyes
(Odio quella tristezza nei tuoi occhi)
But Angie, Angie, ain’t it time we said good-bye
(Ma Angie, Angie, non fu quello il momento in cui ci dicemmo addio?)
With no loving in our souls and no money in our coats
(Senza amore nelle nostre anime né soldi nei nostri cappotti)
You can’t say we’re satisfied
(Non puoi dire che siamo soddisfatti)
But Angie, I still love you, Baby,
(Ma Angie, io ti amo ancora, piccola,)
ev’rywhere I look I see your eyes
(dovunque guardi vedo i tuoi occhi)
There ain’t a woman that comes close to you come on baby,
(Non esiste donna che si avvicini a te, forza, piccola,)
dry your eyes
(asciugati gli occhi)
But Angie, Angie, ain’t it good to be alive
(Ma Angie, Angie, non è un bene essere vivi?)
Angie, Angie, they can’t say we never trie
(Angie, Angie, non possono dire che non ci abbiamo mai provato)
Un’osservazione personale sulla traduzione: ain’t it time we said goodbye dovrebbe essere resa piuttosto come non è tempo che ci dicessimo addio? Lui la sta lasciando ma lei non vorrebbe (si suppone, almeno, dal pianto e dagli occhi tristi), quindi la frase ha più senso resa così.