Suzanne Vega – Luka – °/ testo e traduzione

Luka, secondo singolo estratto dall’album del 1987 Solitude Standing di Suzanne Vega, è una canzone che parla di violenza domestica vista dalla parte di un bambino.

youtube

Il testo e la traduzione (arbitraria) di Luka di Suzanne Vega

My name is luka (il mio nome è Luka)
I live on the second floor (vivo al secondo piano)
I live upstairs from you (vivo sopra di te)
Yes i think you’ve seen me before (si, io credo tu mi abbia sentito prima)
If you hear something late at night (se senti qualcosa tardi la notte)
Some kind of trouble, some kind of fight (Qualche tipo di disturbo, quanche tipo di lotta)

Just don’t ask me what it was (3x) (Non chiedermi cos’era)

I think it’s ’cause I’m clumsy (credo sia perchè sono goffo)
I try not to talk too loud (Io provo a non parlare troppo forte)
Maybe it’s because I’m crazy (potrebbe essere perchè sono matto)
I try not to act too proud (provo a non essere troppo orgoglioso)
They only hit until you cry (loro battono finchè piangi)
And after that you don’t ask why (e dopo non ti chiedono perchè)

You just don’t argue anymore (3x) (Tu non discutere mai più)

Yes i think i’m okay (si io penso di essere a ok)
I walked into the door again (Ho attraversato di nuovo la porta)
If you ask that’s what i’ll say (se me lo chiedi è questo che dirò)
And it’s not your business anyway (in ogni caso non sono affari tuoi)
I guess i’d like to be alone (credo mi piaccia essere solo)
With nothing broken, nothing thrown (con niente di rotto e niente che mi venga lanciato)

Just don’t ask me how i am (3x) (non chiedermi come sto)

My name is luca (il mio nome è Luca)
I live on the second floor (vivo al secondo piano)
I live upstairs from you (vivo sopra di te)
Yes i think you’ve seen me before (si, io credo tu mi abbia sentito prima)
If you hear something late at night (se senti qualcosa tardi la notte)
Some kind of trouble, some kind of fight (Qualche tipo di disturbo, quanche tipo di lotta)

Just don’t ask me what it was (3x) (Non chiedermi cos’era)

They only hit until you cry (loro battono finchè piangi)
And after that you don’t ask why (e dopo non ti chiedono perchè)

You just don’t argue anymore (3x) (Tu non discutere mai più)

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *