Oggi qui nevica bello fisso e Let it Snow ci va come la cioccolata sulle pere. A me piace molto spalmare la cioccolata sulle pere, se attaccata alle pere poi c’è una gnocca tanto meglio…
Ma torniamo a noi… Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow! è una classica canzone natalizia, scritta dal paroliere Sammy Cahn e dal compositore Jule Styne nel 1945 e originariamente interpretata da Vaughn Monroe. E’ stata reinterpretata da praticamente l’universo mondo. Noi ne ascoltiamo una di Frank Sinatra. (Michael Bublé ne ha intitolato un album nel 2004. Famosa anche quella di Dean Martin)
Il testo di Let It Snow – Scarica su
Oh, the weather outside is frightful,
But the fire is so delightful,
And since we’ve no place to go,
Let it snow, let it snow, let it snow.
It doesn’t show signs of stopping,
And I brought some corn for popping;
The lights are turned way down low,
Let it snow, let it snow, let it snow.
When we finally say good night,
How I’ll hate going out in the storm;
But if you really hold me tight,
All the way home I’ll be warm.
The fire is slowly dying,
And, my dear, we’re still good-bye-ing,
But as long as you love me so.
Let it snow, let it snow, let it snow.
La traduzione in Italiano
Il tempo fuori è terribile
ma il fuoco è così piacevole
e visto che non dobbiamo andare da nessuna parte
lascia che nevichi, lascia che nevichi, lascia che nevichi!
non sembra voler smettere
e io ho portato dei pop corn
le luci si stanno per spegnere
lascia che nevichi, lascia che nevichi, lascia che nevichi!
quando finalmente ci saremo detti buonanotte
non sopporterò l’idea di dover uscire con questa tempesta
ma se davvero mi stringerai forte
nella strada verso casa mi sentirò al caldo
il fuoco sta lentamente spegnendosi
e, tesoro, ci stiamo ancora dando i saluti
ma finchè mi amerai in questo modo
lascia che nevichi, lascia che nevichi, lascia che nevichi!
Traduzione via squeezermag.com