Hurts – Wonderful Life – °/ testo e traduzione
Wonderful Life è il secondo singolo estratto da Happiness, album del 2010 degli Hurts.
Il testo e la traduzione di Wonderful Life degli Hurts
On a bridge across the Severn on a Saturday night (In un ponte sul fiume Severn un sabato notte)
Susie meets the man of her dreams (Susie incontra l’uomo dei suoi sogni)
He says that he got in trouble and if she doesn’t mind (Lui dice di essere nei guai e se a lei non dispiace)
He doesn’t want the company (lui non vuole compagnia)
But there’s something in the air (Ma c’è qualcosa nell’aria)
They share a look in silence and everything is understood (Si scambiano uno sguardo in silenzio ed è tutto chiaro)
Susie grabs her man and puts a grip on his hand as the rain puts a tear in his eye (Susie prende il suo uomo e gli stringe la mano mentre la pioggia gli fa versare una lacrima)
She says don’t let go (lei dice “non mollare”)
Never give up, it’s such a wonderful life (“non mollare mai”, è una vita meravigliosa)
Don’t let go (non mollare)
Never give up, it’s such a wonderful life (“non mollare mai”, è una vita meravigliosa)
Driving through the city to the Temple Station (Guidando attraverso la città fino a Temple Station)
Cries into the leather seat (Piange nel sedile di pelle)
And Susie know the baby was a family man (E Susie sa che quel bambino era un padre di famiglia)
But the world has got him down on his knees (Ma il mondo lo ha messo in ginocchio)
So she throws him at the wall and kisses burn like fire (Così lei lo sbatte al muro e lo bacia ardentemente)
And suddenly he starts to believe (E improvvisamente lui inizia a crederci)
He takes her in his arms and he doesn’t know why (Lui la prende tra le braccia e non sa perché)
But he thinks that he begins to see (Ma pensa di iniziare a capire)
She says don’t let go (Lei dice “non mollare”)
Never give up, it’s such a wonderful life (“non mollare mai”, è una vita meravigliosa)
Don’t let go (non mollare)
Never give up, it’s such a wonderful life (“non mollare mai”, è una vita meravigliosa)
Don’t let go (non mollare)
Never give up, it’s such a wonderful life (“non mollare mai”, è una vita meravigliosa)
Don’t let go (non mollare)
Never give up, it’s such a wonderful life (“non mollare mai”, è una vita meravigliosa)
She says don’t let go (Lei dice “non mollare”)
Don’t let go (non mollare)
Don’t let go (non mollare)
Never give up, it’s such a wonderful life (“non mollare mai”, è una vita meravigliosa)
wonderful life, wonderful life, wonderful, wonderful, wonderful life (vita meravigliosa…)
wonderful life, wonderful life, wonderful, wonderful, wonderful life
don’t let go (“non mollare”)