Dopo la cover a firma Rhythms del Mundo featuring KT Tunstall inserita da My Way ecco la psichedelica immortale, originale, dei Jefferson Airplane.
Ed ecco il testo e la traduzione di Somebody To Love
When the truth is found to be lies (questa la verità si rivela falsa)
And all the joy within’ you dies (e tutta la gioia in te muore)
Don’t you want somebody to love (non vorresti qualcuno da amare)
don’t you need somebody to love (non avresti necessità di qualcuno da amare)
wouldn’t you Love somebody to love (non ameresti qualcuno da amare)
you better find somebody to love (sarebbe meglio ti cercassi qualcuno da amare)
When the garden flowers baby are dead (Quando i fiori del tuo giardino sono morti)
yes and Your mind, your mind is so full of red (si e la tua mente, la tua mente è così piena di rosso)
Don’t you want somebody to love (non vorresti qualcuno da amare)
don’t you need somebody to love (non avresti necessità di qualcuno da amare)
wouldn’t you Love somebody to love (non ameresti qualcuno da amare)
you better find somebody to love (sarebbe meglio ti cercassi qualcuno da amare)
Your eyes, I say your eyes may look like his (i tuoi occhi, io dico i tuoi occhi potrebbero sembrare i suoi)
Yeah, but in your head, baby, I’m afraid you don’t know where it is (Si, ma nella tua testa, baby, temo tu non sappia dov’è)
Don’t you want somebody to love (non vorresti qualcuno da amare)
don’t you need somebody to love (non avresti necessità di qualcuno da amare)
wouldn’t you Love somebody to love (non ameresti qualcuno da amare)
you better find somebody to love (sarebbe meglio ti cercassi qualcuno da amare)
Tears are running down and down and down your breast (Le lacrime stanno scendendo giù e giù lungo il tuo seno)
And your friends, baby they treat you like a guest (e i tuoi amici, baby, ti trattano come un’ospite)
Don’t you want somebody to love (non vorresti qualcuno da amare)
don’t you need somebody to love (non avresti necessità di qualcuno da amare)
wouldn’t you Love somebody to love (non ameresti qualcuno da amare)
you better find somebody to love (sarebbe meglio ti cercassi qualcuno da amare)