R.E.M. – Uberlin – °/ testo e traduzione

Uberlin è il singolo dei Rem che anticipa l’uscita, il prossimo 8 Marzo, dell’album Collapse into now.

youtube

Il testo e la traduzione di Uberlin, dei R.E.M.

Hey now, take your pills and – Hey ora, prendi le tue pillole e
Hey now, make your breakfast – Hey ora, fai la tua colazione
Hey now, comb your hair and off to work – Hey ora, pettinati ed esci a lavorare
Crash land, no illusions, no collision, no intrusion – Cadi a terra, no illusioni, no collisioni, no intrusioni
My imagination runs away – La mia immaginazione corre via

I know, I know, I know what I am chasing – Io so, io so, io so cosa sto inseguendo
I know, I know, I know that this is changing me – Io so, io so, io so questo che mi sta cambiando

I am flying on a star into a meteor tonight – Sto volando su una stella dentro una meteora stanotte
I am flying on a star, star, star – Sto volando su una stella, stella, stella
I will make it through the day – ce la farò oggi a finire la giornata
And then the day becomes the night – E quando il giorno si farà notte
I will make it through the night – Lo farò tutta la notte

Hey now, take the U-Bahn, five stops, change the station – Hey ora, prendi la U-Bahn, cinque fermate, cambia stazione
Hey now, don’t forget that change will save you – Hey ora, non dimenticare che questo cambiamento ti salverà
Hey now, count a thousand-million people, that’s astounding – Hey ora, conta un migliaio di milioni di persone, questo è stupefacente
Chasing through the city with their stars on bright – Inseguendo attraverso la città con le loro stelle in brillanti

I know, I know, I know what I am chasing – Io so, io so, io so cosa sto inseguendo
I know, I know, I know that this is changing me – Io so, io so, io so questo che mi sta cambiando

I am flying on a star into a meteor tonight – Sto volando su una stella dentro una meteora stanotte
I am flying on a star, star, star – Sto volando su una stella, stella, stella
I will make it through the day – Lo farò tutto il giorno
And then the day becomes the night – E quando il giorno si farà notte
I will make it through the night – ce farò stanotte

I don’t mind repeating, I am not complete – Non mi dispiace ripetere, io non sono completo
I have never been the gifted type – Non sono mai stato un tipo di talento
Hey, man, tell me something, are you off to somewhere? – Ehi, amico, dimmi una cosa, vai da qualche parte?
Do you want to go with me tonight? – Vuoi venire con me stanotte?

I know, I know, I know what I am chasing – Io so, io so, io so cosa sto inseguendo
We walk the streets to feel the ground I’m chasing: ÜBerlin – Camminiamo per le strade per sentire la terra che sto inseguendo: ÜBerlin

I am flying on a star into a meteor tonight – Sto volando su una stella dentro una meteora stanotte
I am flying on a star, star, star – Sto volando su una stella, stella, stella
I will make it through the day – Lo farò tutto il giorno
And then the day becomes the night – poi il giorno si fa notte
I will make it through the night – Lo farò tutta la notte

4 risposte

  1. Andrew me ha detto:

    *fermate

  2. Andrew me ha detto:

    U-Bahn ė metro, cosi ė chiamata in tedesco quindi La traduzione ė prendi La metro, cinque stazioni

  3. Il Mercy ha detto:

    grazie a te per le correzioni

  4. purigiu ha detto:

    volevo correggere alcune parti della traduzione (sono madre lingua inglese)

    take your pills prendi le tue pillole

    I will make it through the day nel senso di ce la faro’ oggi a ifnire la giornata

    don’t forget that change will save you il cambiamento (singolare)

    I will make it through the night ce la faro’stanotte

    are you off to somewhere? vai da qualche parte?

    And then the day becomes the night e poi il giorno si fa notte

    thx

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *