Compleanno di Bob Dylan – Like a Rolling Stones – Con Testo e Traduzione

Di Bob Dylan Robert Allen Zimmerman abbiamo ascoltato, direttamente o indirettamente, diverse canzoni. Oggi per il suo compleanno riascoltiamo quella che Rolling Stones Magazines ha messo al primo posto della sua classifica delle 500 Migliori canzoni di sempre, che, guarda caso si intitola Like A Rolling Stone

Bob Dylan è nato a Duluth, Minnesota, il 24 maggio 1941.

youtube

Il testo e la traduzione di Like a Rolling Stones (Come una pietra che rotola)

Once upon a time you dressed so fine,
Threw the bums a dime in your prime, didn’t you?
People’d call, say, “Beware doll, you’re bound to fall,”
You thought they were all a’kiddin’ you.
You used to laugh about
Everybody that was hangin’ out.
Now you don’t talk so loud,
Now you don’t seem so proud,
About having to be scrounging your next meal.

How does it feel?
How does it feel?
To be without a home?
Like a complete unknown?
Like a rolling stone?

Aw, you’ve gone to the finest school all right, Miss Lonely,
But you know you only used to get “juiced” in it.
Nobody’s ever taught you how to live out on the street,
And now you’re gonna have to get used to it.
You say you never compromise
With a mystery tramp, but now you realize
He’s not selling any alibis
As you stare into the vacuum of his eyes
And say, “Do you want to make a deal?

How does it feel?
How does it feel?
To be on your own?
With no direction home?
A complete unknown?
Like a rolling stone?

Aw, you never turned around to see the frowns
On the jugglers and the clowns
When they all did tricks for you.
You never understood that it ain’t no good,
You shouldn’t let other people get your kicks for you.
You used to ride on a chrome horse with your diplomat
Who carried on his shoulder a Siamese cat.
Ain’t it hard when you discover that
He really wasn’t where it’s at
After he took from you everything he could steal?

How does it feel?
How does it feel?
To have ya’ on your own?
With no direction home?
Like a complete unknown?
Like a rolling stone?

Aw, princess on the steeple and all the pretty people
They’re all drinkin’, thinkin’ that they’ve got it made.
Exchanging all precious gifts,
But you’d better take your diamond ring, you’d better pawn it babe.
You used to be so amused
At Napoleon in rags and the language that he used.
Go to him now, he calls you, you can’t refuse.
When you ain’t got nothing, you’ve got nothing to lose
You’re invisible now, you’ve got no secrets to conceal.

How does it feel?
Aw, how does it feel?
To be on your own?
With no direction home?
Like a complete unknown?
Like a rolling stone?

La traduzione

Una volta ti sei vestita in modo molto carino
il tuo fondo schiena è stata una parte molto apprezzata nei suoi tempi migliori, non è vero?
le persone ti hanno chiamata, dicendo “Attenzione bambola, stai per arrivare al tramonto”
Tu credevi che si prendessero gioco di te
ci ridevi su
ognuno che si lasciava andare
ora non parli a voce così alta
ora non sembri così orgogliosa
di dover scroccare il tuo prossimo pasto

Come ci si sente
come ci si sente
a non avere una casa
come un completo sconosciuto
come un vagabondo (‘pietra rotolante’)?

tu hai frequentato tutte le scuole più raffinate, Signorina Solitaria
Ma sai che l’hai fatto solo per sentirti elettrizzata
e nessuno ti ha mai insegnato come vivere in strada
ed ora scopri che devi abituarti alla situazione
hai detto che non sei mai scesa a compromessi
con il misterioso vagabondo, ma ora comprendi
che non ti sta concedendo alcun alibi
mentre tu guardi nel vuoto dei suoi occhi
e gli chiedi ‘vuoi fare un affare’?

Come ci si sente
come ci si sente
a starsene per conto proprio
con nessuna fissa dimora
come un completo sconosciuto
come un vagabondo (‘pietra rotolante’)?

non ti sei mai guardata intorno per vedere le espressioni accigliate sulle facce dei giocolieri e dei clown
quando ritornavano alla realtà e ti facevano gli scherzi
non hai mai capito che non era una cosa positiva
non hai mai lasciato che altre persone si prendessero i calci destinati a te
eri abituata ad andare a spasso sul cavallo cromato con il tuo diplomatico
che portava sulla sua spalla un gatto siamese
non è difficile scoprire
che lui non è dove ha detto che sarebbe stato
dopo che ha ottenuto da te tutto ciò che poteva rubarti

Come ci si sente
come ci si sente
a starsene per conto proprio
con nessuna fissa dimora
come un completo sconosciuto
come un vagabondo (‘pietra rotolante’)?

La principessa sul trono e tutte le persone carine
stanno bevendo, pensando che è merito loro
se ci si scambia cose preziose e doni
ma è meglio che tu sollevi il tuo anello di diamanti, e che lo mostri come garanzia
eri abituata ad essere così divertita
al Napoleon indossavi abiti logori ed il linguaggio che lui ha usato…
va da lui ora, ti chiama, non puoi rifiutarti
quando tu non hai nulla, non hai nulla da perdere
sei invisibile ora, non hai più segreti da nascondere

Come ci si sente
come ci si sente
a starsene per conto proprio
con nessuna fissa dimora
come un completo sconosciuto
come un vagabondo (‘pietra rotolante’)?

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *