Elvis Presley – A Little Less Conversation – Testo e traduzione
Il testo e la traduzione di A little less conversation – Un po’ meno chiacchiere – Autori Mac Davis e Billy Strange – Nella colonna sonora del film Live a Little, Love a Little – Anno
A little less conversation, a little more action please
(Un po’ meno chiacchiere, un po’ più azione per favore)
All this aggravation ain’t satisfactioning me
(Tutta questa esasperazione non mi soddisfa)
A little more bite and a little less bark
(Più fatti e meno parole)
A little less fight and a little more spark
(Meno storie e più scintille)
Close your mouth and open up your heart and baby satisfy me
(Chiudi la bocca e apri il tuo cuore e baby soddisfami)
Satisfy me baby
(Soddisfami baby)
Baby close your eyes and listen to the music
(Baby chiudi gli occhi e ascolta la musica)
Drifting through a summer breeze
(Portata dalla brezza estiva)
It’s a groovy night and I can show you how to use it
(È una notte speciale e io posso farti vedere come viverla)
Come along with me and put your mind at ease
(Vieni con me e rilassati)
A little less conversation, a little more action please
(Un po’ meno chiacchiere, un po’ più azione per favore)
All this aggravation ain’t satisfactioning me
(Tutta questa esasperazione non mi soddisfa)
A little more bite and a little less bark
(Più fatti e meno parole)
A little less fight and a little more spark
(Meno storie e più scintille)
Close your mouth and open up your heart and baby satisfy me
(Chiudi la bocca e apri il tuo cuore e baby soddisfami)
Satisfy me baby
(Soddisfami baby)
Come on baby I’m tired of talking
(Andiamo baby sono stanco di parlare)
Grab your coat and let’s start walking
(Prendi la giacca e iniziamo a camminare)
Come on, come on
(Dai, dai)
Come on, come on
(Dai, dai)
Come on, come on
(Dai, dai)
Don’t procrastinate, don’t articulate
(Non rimandare, non parlare)
Girl it’s getting late, gettin’ upset waitin’ around
(Piccola si sta facendo tardi, sono stanco di aspettarti)
A little less conversation, a little more action please
(Un po’ meno chiacchiere, un po’ più azione per favore)
All this aggravation ain’t satisfactioning me
(Tutta questa esasperazione non mi soddisfa)
A little more bite and a little less bark
(Più fatti e meno parole)
A little less fight and a little more spark
(Meno storie e più scintille)
Close your mouth and open up your heart and baby satisfy me
(Chiudi la bocca e apri il tuo cuore e baby soddisfami)
Satisfy me baby
(Soddisfami baby)
Come along with me and put your mind at ease
(Vieni con me e rilassati)
Vieni con me e rilassati e impreciso, sarebbe più opportuno “vieni con me e lasciati andare” is more accurate ….