Queen – The Miracle – °/ Testo Traduzione
Il testo e la traduzione di The Miracle – Queen – Album Omonimo – 1989
Every drop of rain that falls in Sahara Desert says it all
(Ecco goccia di pioggia che cade nel deserto del Sahara lo dimostra)
It’s a miracle
(E’ un miracolo)
All God’s creations great and small, the Golden Gate and the Taj Mahal
(Tutte le creazioni di Dio grandi e piccole, il Golden Gate e il Taj Mahal)
That’s a miracle
(Questo è un miracolo)
Test tube babies being born, mothers, fathers dead and gone
(I bambini in provetta, le madri, i padri, morti e lontani)
It’s a miracle
(E’ un miracolo)
We’re having a miracle on Earth, mother nature does it all for us
(Stiamo avendo un miracolo sulla terra, madre natura fa tutto per noi)
The wonders of this world go on, the Hanging Gardens of Babylon
(Le meraviglie di questo mondo, i giardini pensili di Babilonia)
Captain Cook and Cain and Abel, Jimi Hendrix to the Tower of Babel
(Capitan Uncino, Caino e Abele, da Jimi Hendrix alla Torre di Babele)
It’s a miracle, it’s a miracle, it’s a miracle, it’s a miracle
(E’ un miracolo, è un miracolo, è un miracolo, è un miracolo)
The one thing we’re all waiting for, is peace on Earth – an end to war
(L’unica cosa che tutti aspettiamo, è la pace sulla terra, una fine della guerra)
It’s a miracle we need – the miracle
(E’ un miracolo che ci serve – il miracolo)
The miracle we’re all waiting for today
(il miracolo che tutti aspettiamo oggi)
If every leaf on every tree, could tell a story that would be a miracle
(Se ogni foglia su ogni albero, potesse raccontare una storia sarebbe un miracolo)
If every child on every street, had clothes to wear and food to eat
(Se ogni bimbo in ogni strada, avesse vestiti da indossare e cibo)
That’s a miracle
(Questo è un miracolo)
If all God’s people could be free, to live in perfect harmony
(Se tutti i popoli di Dio potessero essere liberi, di vivere in perfetta armonia)
It’s a miracle, we’re having a miracle on Earth
(Un miracolo, un miracolo che si compie sulla terra)
Mother nature does it all for us
(Madre natura fa tutto per noi)
(the wonders of this world go on)
(le meraviglie di questo mondo continuano)
Open hearts and surgery, Sunday mornings with a cup of tea
(Cuori aperti e chirurgia, la domenica mattina con una tazza di tè)
Super powers always fighting
(Le superpotenze sempre in lotta)
But Mona Lisa just keeps on smiling
(Ma la Monna Lisa continua a sorridere)
It’s a miracle, it’s a miracle, it’s a miracle
(E’ un miracolo, è un miracolo, è un miracolo)
(The wonders of this world go on)
(le meraviglie di questo mondo continuano)
Well it’s a miracle, it’s a miracle, it’s a miracle, it’s a miracle
(Bene E’ un miracolo, è un miracolo, è un miracolo…)
The one thing (the one thing)
(L’unica cosa)
We’re all waiting for (we’re all waiting for)
(Che stiamo aspettando)
Is peace on Earth (peace on Earth) and an end to war (end to war)
(E’ la pace sulla terra)
It’s a miracle we need, the miracle, the miracle
(E’ il miracolo di cui abbiamo bisogno, il miracolo, il miracolo)
Peace on Earth and end to war today
(Pace sulla terra e fine della guerra oggi)
That time will come one day you’ll see when we can all be friends
(Vedrai che un giorno quel momento arriverà quando potremo essere tutti amici)
That time will come one day you’ll see when we can all be friends
(Vedrai che un giorno quel momento arriverà quando potremo essere tutti amici)
That time will come one day you’ll see when we can all be friends
(Vedrai che un giorno quel momento arriverà quando potremo essere tutti amici)
That time will come one day you’ll see when we can all be friends
(Vedrai che un giorno quel momento arriverà quando potremo essere tutti amici)
That time will come
(Il momento verrà)