Rumour has it, seconda traccia e quarto singolo estratto da 21, album 2011 di Adele.
Il testo e la traduzione di Rumour has it
She, she ain’t real – Lei non è reale
She ain’t gonna be able to love you like I will – Non è in grado di amarti come me
She is a stranger – Lei è un’estranea
You and I have history – Tu e io abbiamo una storia
Or don’t you remember? – O non ti ricordi?
Sure, she’s got it all – Certo lei ha tutto
But, baby, is that really what you want? – Ma, baby, questo è veramente ciò che vuoi?
Bless your soul, you’ve got you’re head in the clouds – Benedici la tua anima, hai la testa tra le nuvole
You made a fool out of you – Ti rei reso ridicolo
And, boy, she’s bringing you down – E, ragazzo, lei ti sta deprimendo
She made your heart melt – Ti ha fatto sciogliere il cuore
But you’re cold to the core – Ma tu sei gelido dentro
Now rumour has it she ain’t got your love anymore – Ora corre voce che non ho più il tuo amore
Rumour has it, ooh – Corre voce che
…
Rumour has it, ooh – Corre voce che
She is half your age – Lei abbia metà dei tuoi anni
But I’m guessing that’s the reason that you strayed – Ma credo questa sia la ragione per cui sei smarrito
I heard you’ve been missing me – Ho sentito che ti sono mancata
You’ve been telling people things that you shouldn’t be – Stai dicendo alla gente cose che non dovrebbero essere
Like when we creep out and she ain’t around – Come quando uscimmo furtivamente e lei non era in giro
Haven’t you heard the rumours? – Non hai sentito le voci?
Bless your soul, you’ve got you’re head in the clouds – Benedici la tua anima, hai la testa tra le nuvole
You made a fool out of me – Mi hai resa ridicola
And, boy, you’re bringing me down – E, ragazzo, tu mi stai deprimento
You made my heart melt – Mi hai fatto sciogliere il cuore
yet I’m cold to the core – ma sono gelida dentro
But rumour has it I’m the one you’re leaving her for – Ma le voci dicono che io sono quella che stai lasciando per lei
Rumour has it, ooh – Corre voce che
…
Rumour has it, ooh – Corre voce che
All of these words whispered in my ear – Tutte queste parole sussurrate al mio orecchio
Tell a story that I cannot bear to hear – Raccontano una storia che non posso sopportare di sentire
Just ’cause I said it, it don’t mean I meant it – Soltanto perchè l’ho detto, non significa dicessi sul serio
People say crazy things – Le gente dice cose folli
Just ’cause I said it, it don’t mean I meant it – Soltanto perchè l’ho detto, non significa dicessi sul serio
Just ’cause you heard it – Soltanto perchè l’hai sentito
Rumour has it, ooh – Corre voce che
…
Rumour has it, ooh – Corre voce che
But rumour has it I’m the one you’re leaving her for – Ma le voci dicono che io sono quella che stai lasciando per lei