Lou Reed – Walk On The Wild Side (1972) – Testo e Traduzione
Pubblicata come singolo nel novembre 1972, Walk on the Wild Side è la quinta traccia di Transformer, secondo album di Lou Reed dopo la sua uscita dai Velvet Underground.
Il brano, attraverso il linguaggio piuttosto esplicito, tocca tabù quali la transessualità, l’uso di droghe, la prostituzione maschile e altro. All’epoca Lou Reed frequentava la famosa Factory di Andy Warhol, e il testo parla dei personaggi trasgressivi che circolavano nell’ambiente dell’artista: Holly Woodlawn; Candy Darling; Joe Dallesandro; Jackie Curtis e Joe Campbell, chiamato nella canzone con il suo soprannome Sugar Plum Fairy. Produttore della canzone e dell’intero album di Lou Reed è David Bowie.
Il testo e la traduzione di Walk on the Wild Side (Un giro nel lato selvaggio)
Holly came from Miami FLA – Holly viene da Miami
Hitch-hiked her way across the USA – In autostop attraverso gli USA
Plucked her eyebrows on the way – Sfoltendo le sopraciclia lungo la strada
Shaved her leg and then he was a she – Depilandosi le sue gambe diventando da lui e lei
She said, hey babe, take a walk on the wild side – Lei disse, hey babe, fatti un giro nel lato selvaggio
Said, hey honey, take a walk on the wild side – Disse, hey dolcezza, fatti un giro nel lato selvaggio
Candy came from out on the island – Candy è venuto da fuori sull’isola
In the backroom she was everybody’s darling – Nel retro era cara di tutti
But she never lost her head – Ma non ha mai perso la testa
Even when she was given head – Neanche quando faceva sesso orale
She said, hey babe, take a walk on the wild side – Lei disse, hey babe, fatti un giro nel lato selvaggio
Said, hey honey, take a walk on the wild side – Disse, hey dolcezza, fatti un giro nel lato selvaggio
And the coloured girls go, doo doo doo, doo – E le ragazze di colore cantano, doo doo…
Little Joe never once gave it away – Little Joe non lo ha mai dato via (gratis)
Everybody had to pay and pay – Tutti dovevano pagare e pagare
A hustle here and a hustle there – Una spinta qui e un giro lì
New York city is the place where they said: – New York City è il posto dove dicono
Hey babe, take a walk on the wild side – hey babe, fatti un giro nel lato selvaggio
I Said hey Joe, take a walk on the wild side – Io ho detto hey Joe, fatti un giro nel lato selvaggio
Sugar Plum Fairy came and hit the streets – Sugar Plum Fairy è venuto e ha battuto le strade
Lookin’ for soul food and a place to eat – In cerca ci cibo per l’anima e un posto per mangiare
Went to the Apollo – E’ andato all’Apollo
You should have seen him go go go – avresti dovuto vederlo come si scatenava
They said, hey Sugar, take a walk on the wild side – Loro dicevano, hey Sugar, fatti un giro nel lato selvaggio
I said, hey honey, take a walk on the wild side – Io ho detto hey dolcezza, fatti un giro nel lato selvaggio
Jackie is just speeding away – Jackie è fatta di speed
Thought she was James Dean for a day – Per un giorno ha pensato di essere James Dean
Then I guess she had to crash – Allora ho pensato dovesse schiantarsi
Valium would have helped that dash – Il valium avrebbe aiutato
She said, hey babe, take a walk on the wild side – Lei disse, hey babe, fatti un giro nel lato selvaggio
I said, hey honey, take a walk on the wild side – Io ho detto hey dolcezza, fatti un giro nel lato selvaggio
And the coloured girls go, doo doo doo, doo – E le ragazze di colore cantano, doo doo…