David Guetta feat. Sia – She Wolf (Falling To Pieces) – Con Testo e Traduzione

Dopo Titanium un’altra collaborazione tra David Guetta e l’australiana Sia Kate Isobelle Furler.

She Wolf (Falling To Pieces) è brano in rotazione radiofonica da Lunedì 20 Agosto 2012 ed è estratto da Nothing But The Beat 2.0, ristampa/riedizione dell’album 2011 del dj francese.

youtube

Il testo e la traduzione di She Wolf (Falling To Pieces)She Wolf (Falling to Pieces) [feat. Sia] - She Wolf (Falling to Pieces) [feat. Sia] - Single

A shot in the dark – Uno sparo nel buio
A past, lost in space – Un passato, perso nello spazio
And where do I start – E da dove inizio
The past, and the chase – Il passato, e la caccia
You want to be gone – Vuoi essere andato
Like a wolf, a predator – Come un lupo, un predatore
I feel like a deer in the light – Mi sento come un cervo nella luce

Your love be in that frozen time – Il tuo amore è congelato in quel monento
Hungry for that flesh of mine – Affamato per quella mia carne
But I can’t compete with the she wolf – Ma non posso competere con il lupo che è in lei
who has brought me to my knees – che mi ha messo in ginocchio
What do you see in those yellow eyes – Cosa vedi in quegli occhi gialli
Cause i’m falling to pieces – Perché sto cadendo a pezzi

I’m falling to pieces – sto cadendo a pezzi
I’m falling to pieces – sto cadendo a pezzi
I’m falling to pieces – sto cadendo a pezzi
Falling to pieces – cadendo a pezzi

Your love be in that frozen time – Il tuo amore è congelato in quel monento
Hungry for that flesh of mine – Affamato per quella mia carne
But I can’t compete with the she wolf – Ma non posso competere con il lupo che è in lei
who has brought me to my knees – che mi ha messo in ginocchio
What do you see in those yellow eyes – Cosa vedi in quegli occhi gialli
Cause i’m falling to pieces – Perché sto cadendo a pezzi

I’m falling to pieces – sto cadendo a pezzi
I’m falling to pieces – sto cadendo a pezzi
I’m falling to pieces – sto cadendo a pezzi
Falling to pieces – cadendo a pezzi

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *