Disponibile a partire dal 17 febbraio 2013, One Way Or Another è il singolo che gli One Direction hanno deciso di incidere per il Red Nose Day di Comic Relief, i proventi saranno infatti devoluti in beneficenza a progetti per lo sviluppo delle popolazioni africane.
One Way or Another è una canzone del 1979 scritta da Debbie Harry e Nigel Harrison e pubblicata in Parallel Lines, album del 1979 dei Blondie.
Teenage Kicks invece, che nella cover degli One Direction fa una breve incursione, è un brano del 1978 della band punk/rock The Undertones, inserita nel loro album eponimo di debutto.
Il testo e la traduzione di One Way or Another – in download digitale su
One way or another, I’m gonna find ya’ – In un modo o nell’altro ti troverò
I’m gonna get ya’, get ya’, get ya’, get ya’ – ti avrò, …
One way or another, I’m gonna win ya’ – In un modo o nell’altro ti conquisterò
I’m gonna get ya’, get ya’, get ya’, get ya’ – ti avrò, …
One way or another, I’m gonna see ya’ – In un modo o nell’altro di vedrò
I’m gonna meet ya’, meet ya’, meet ya’, meet ya’ – Ti incontrerò, …
One day maybe next week, I’m gonna meet ya’ – Un giorno forse la prossima settimana, ti incontrerò
I’m gonna meet ya’, I’ll meet ya’ – ti incontrerò, …
I will drive past your house and if the lights are all down – guiderò fino a casa tua e se le luci saranno spente
I’ll see who’s around – guarderò chi c’è in giro
One way or another, I’m gonna find ya’ – In un modo o nell’altro ti troverò
I’m gonna get ya’, get ya’, get ya’, get ya’ – ti avrò, …
One way or another, I’m gonna win ya’ – In un modo o nell’altro ti conquisterò
I’ll get ya’, I’ll get ya’ – ti avrò, ti avrò
One way or another, I’m gonna see ya’ – In un modo o nell’altro di vedrò
I’m gonna meet ya’, meet ya’, meet ya’, meet ya’ – Ti incontrerò, …
One day maybe next week, I’m gonna meet ya’ – Un giorno forse la prossima settimana, ti incontrerò
I’m gonna meet ya’ – ti incontrerò, …
And if the lights are all out I’ll follow your bus downtown – E se le luci sono tutte spente io seguirò il tuo autobus in centro
See who’s hangin’ out – per vedere chi lo prende
One way or another, I’m gonna lose ya’ – In un modo o nell’altro ti perderò
I’m gonna give you the slip – farò un errore
A slip of the lip or another I’m gonna lose ya’ – dirò qualcosa di sbagliato e ti perderò
I’m gonna trick ya’, I’ll trick ya’ – ti ingannerò, ti ingannerò
One way or another, I’m gonna lose ya’ – In un modo o nell’altro ti perderò
I’m gonna trick ya’, trick ya’, trick ya’, trick ya’ – ti ingannerò, …
One way or another, I’m gonna lose ya’ – In un modo o nell’altro ti perderò
I’m gonna give you the slip – farò un errore
I’ll walk down the mall, stand over by the wall – Camminerò nel centro commerciale, stando appoggiato al muro
Where I can see it all, find out who ya’ call – da dove potrò vedere tutto, vedere chi chiamerai
Lead you to the supermarket checkout, – ti guiderò fino alle casse del supermarket
some specials and rat food – offerte speciali e cibo per topi- ?
Get lost in the crowd – persi nella folla
One way or another I’m gonna get ya’ – In un modo o nell’altro ti avrò
I’ll get ya’ – ti avrò
I’ll get ya’, get ya’, get ya’, get ya’ – ti avrò, …
Where I can see it all, find out who ya’ call – da dove potrò vedere tutto, scoprire chi chiamerai