Pompeii – Bastille – °/ Ufficiale e Testo tradotto
Pompeii è il singolo che anticipa Bad Blood, album di Bastille, pseudonimo del cantante e compositore inglese Dan Smith.
Il video ufficiale è stato pubblicato su youtube il 20 gennaio 2013, l’uscita dell’album è prevista per il 5 marzo. l’EP Pompeii (Remixes) – EP – Bastille è disponibile dal 22 febbraio.
Il testo e la traduzione di Pompeii
I was left to my own devices – Sono stato lasciato solo con me stesso
Many days fell away with nothing to show – molti giorni sono trascorsi senza nulla da mostrar
And the walls kept tumbling down – E le pareti resistono al crollo
In the city that we love – nella città che amiamo
Great clouds roll over the hills – grandi nuvole passano sopra le colline
Bringing darkness from above – portando l’oscurità
But if you close your eyes – Me se chiudi gli occhi
Does it almost feel like – ti senti quasi come
Nothing changed at all? – nulla alla fine fosse cambiato?
And if you close your eyes – e se chiudi gli occhi
Does it almost feel like – ti senti quasi come
You’ve been here before? – fossi già stata qui?
How am I gonna be an optimist about this? – Come faccio ad essere ottimista di questo?
How am I gonna be an optimist about this? – Come faccio ad essere ottimista di questo?
We were caught up and lost in all of our vices – Ci hanno preso e perso in tutti i nostri vizi
In your pose as the dust settles around us – nel vostro atteggiamento mentre la polvere si deposita intorno a noi
And the walls kept tumbling down – E le pareti resistono al crollo
In the city that we love – nella città che amiamo
Great clouds roll over the hills – grandi nuvole passano sopra le colline
Bringing darkness from above – portando l’oscurità
But if you close your eyes – Me se chiudi gli occhi
Does it almost feel like – ti senti quasi come
Nothing changed at all? – nulla alla fine fosse cambiato?
And if you close your eyes – e se chiudi gli occhi
Does it almost feel like – ti senti quasi come
You’ve been here before? – fossi già stata qui?
How am I gonna be an optimist about this? – Come faccio ad essere ottimista di questo?
How am I gonna be an optimist about this? – Come faccio ad essere ottimista di questo?
Oh where do we begin? – Da dove iniziamo?
The rubble or our sins? – Dalle macerie o dai nostri peccati?
Oh where do we begin? – Da dove iniziamo?
The rubble or our sins? – Dalle macerie o dai nostri peccati?
And the walls kept tumbling down – E le pareti resistono al crollo
In the city that we love – nella città che amiamo
Great clouds roll over the hills – grandi nuvole passano sopra le colline
Bringing darkness from above – portando l’oscurità
But if you close your eyes – Me se chiudi gli occhi
Does it almost feel like – ti senti quasi come
Nothing changed at all? – nulla alla fine fosse cambiato?
And if you close your eyes – e se chiudi gli occhi
Does it almost feel like – ti senti quasi come
You’ve been here before? – fossi già stata qui?
How am I gonna be an optimist about this? – Come faccio ad essere ottimista di questo?
How am I gonna be an optimist about this? – Come faccio ad essere ottimista di questo?