What a Wonderful World è una canzone scritta da Bob Thiele e George David Weiss, interpretata per la prima volta da Louis Armstrong nel 1968.
Con questo brano gli autori invitano alla scoperta del piacere della vita, un testo ottimista e rilassato che esalta la bellezza del mondo e, attraverso delle metafore, la diversità fra i popoli, oltre a costituire un invito a non diffidare del futuro.
Notevole la cover in chiave punk composta e interpretata da Joey Ramone, iserita nell’album postumo del 2002 Don’t Worry About Me.
Il testo e la traduzione di What A Wonderful World
I see trees of green, red roses too – Vedo alberi verdi, anche rose rosse
I see them bloom for me and you – Le vedo sbocciare per me e te
And I think to myself, what a wonderful world – E fra me e me penso, che mondo meraviglioso
I see skies of blue and clouds of white – Vedo cieli blu e nuvole bianche
The bright blessed day, the dark sacred night – Il benedetto giorno luminoso, la sacra notte scura
And I think to myself, what a wonderful world – E fra me e me penso, che mondo meraviglioso
The colours of the rainbow, so pretty in the sky – I colori dell’arcobaleno, così graziosi nel cielo
Are also on the faces of people going by – Sono anche nei visi dei passanti
I see friends shakin’ hands, sayin’ How do you do? – Vedo amici stringersi la mano, chiedendo “come va?”
They’re really saying I love you – Stanno davvero dicendo “Ti amo”
I hear babies cryin’, I watch them grow – Sento bambini piangere, li vedo crescere
They’ll learn much more than I’ll ever know – Impareranno molto più di quanto io saprò mai
And I think to myself, what a wonderful world – E fra me e me penso, che mondo meraviglioso
Yes, I think to myself, what a wonderful world – Sì, fra me e me penso, che mondo meraviglioso