Ufficialmente rilasciato il 21 luglio 2013, Shine A Light è il secondo singolo estratto da BE, secondo album in studio dei Beady Eye, pubblicato il 10 giugno.
Il testo e la traduzione di Shine A Light – in download su iTunes
Slow, let it vine through the past, space and time – Lentamente, lascialo scivolare nel passato, spazio e tempo
There you’ll see what’s inside, you’re the Sun, you’re the light – poi vedrai cosa c’è dentro, sei il sole, sei la luce
See the man of the cloth, got it wrong from the off – guarda l’uomo del vestito, ha sbagliato
Out of line, out of reach, me and you born to see – fuori dalla linea, fuori dal raggiungimento, io e te siamo nati per vedere
Shine a light (shine a la-la, shine a light) – Accendi una luce
Shine a light (shine a la-la, shine a light) – Accendi una luce
Rising fast on my feet, let me breathe, let me speak – Mi rimetto velocemente in piedi, fammi respirare, fammi parlare
I’m at home, I’m alive, both in veins above the size – sono a casa, sono vivo, entrambi con le vene ingrossate
Crystalline in the dark, all you see is the spark – cristallo nel buio, tutto ciò che vedi è la scintilla
All you feel, you don’t speak, me and you born to see – tutto ciò che senti, non parli, io e te siamo nati per vedere
Shine a light (shine a la-la, shine a light) – Accendi una luce
Shine a light (shine a la-la, shine a light) – Accendi una luce
And sure enough, weeping your love – E di sicuro, piangendo il tuo amore
I’m seeing the look in your eyes – vedo lo sguardo nei tuoi occhi
Shine a light (shine a la-la, shine a light) – Accendi una luce
Come on, shine a light (shine a la-la, shine a light) – Accendi una luce
Come on shine a light, come on shine a light – Dai, avanti Accendi una luce
Come on shine a light, come on shine a light – Dai, avanti Accendi una luce
Universalise, la-alise, shine a light, la-alise – universalizza, Accendi una luce
Universalise, la-alise, oh-alise – universalizza, universalizza
Universalise, la-alise, ah-alise, univers-alise – universalizza, universalizza