People Have the Power” è una canzone scritta da Patti Smith e Fred “Sonic” Smith.
E’ stata rilasciata come singolo principale da Dream of Life, album del 1988 della cantautrice americana. Nel video ufficiale girato in bianco e nero Patti Smith canta, scrive e cammina.
Nel 1988 NME magazine la piazza al numero 22 della sua classifica “Singles of the Year”.
Il testo e la traduzione di People Have The Power – in download su
I was dreaming in my dreaming – Ero immersa nei miei sogni
of an aspect bright and fair – di una apparenza brillante e corretta
and my sleeping it was broken – e il mio sonno è stato interrotto
but my dream it lingered near – ma il mio sogno rimaneva chiaro
in the form of shining valleys – sotto forma di vallate luminose
where the pure air recognized – dove si sente l’aria limpida
and my senses newly opened – ed i miei sensi si sono riaperti
I awakened to the cry – Mi svegliai all’urlo
that the people have the power – Che il popolo ha il potere
to redeem the work of fools – di redimere l’opera dei pazzi
upon the meek the graces shower – fino alla mitezza, alla pioggia della grazia
it’s decreed the people rule – è stabilito che il popolo detta le regole
The people have the power – Il popolo ha il potere
…
Vengeful aspects became suspect – Gli atteggiamenti vendicativi diventano sospetti
and bending low as if to hear – e rannichiarsi come per ascoltare
and the armies ceased advancing – con le braccia protese in avanti
because the people had their ear – perché la gente ha le orecchie
and the shepherds and the soldiers – e i custodi e i soldati
lay beneath the stars – giace sotto le stelle
exchanging visions – scambiando ideali
and laying arms – e abbassando le braccia
to waste in the dust – per disperdere nella polvere
in the form of shining valleys – come vallate scintillanti
where the pure air recognized – dove l’aria pura si sente
and my senses newly opened – e i miei sensi sono di nuovo aperti
I awakened to the cry – Mi sono svegliata piangendo
Where there were deserts – Dove c’erano deserti
I saw fountains – ho visto fontane
like cream the waters rise – l’acqua sgorgava come crema
and we strolled there together – e noi andavamo a spasso là assieme
with none to laugh or criticize – non c’era nulla di cui ridere o da criticare
and the leopard – e il leopardo
and the lamb – e l’agnello
lay together truly bound – dormivano assieme realmente abbracciati
I was hoping in my hoping – io speravo nella mia speranza
to recall what I had found – di ricordare quello che avevo trovato
I was dreaming in my dreaming – io sognavo nei miei sogni
god knows a purer view – Dio sa cosa una visione più pura
as I surrender to my sleeping – fino a che non ho ceduto al sonno
I commit my dream to you – Affido il mio sogno a te
The power to dream to rule – Il potere di sognare di fare le regole
to wrestle the world from fools – di lottare per cacciare dal mondo i folli
it’s decreed the people rule – è promulgata la legge della gente
it’s decreed the people rule – è promulgata la legge della gente
Listen – Ascolta…
I believe everything we dream – Io credo che tutto quello che sogniamo
can come to pass through our union – può arrivare e può farci arrivare alla nostra unione
we can turn the world around – noi possiamo rivoltare il mondo
we can turn the earth’s revolution – noi possiamo dare il via alla rivoluzione sulla terra
we have the power – noi abbiamo il potere
People have the power – Il popolo ha il potere