M&B Music Blog

Madness – Never Knew Your Name – °/ Testo e traduzione

Rilasciata nel gennaio 2013 Never Knew Your Name è il secondo singolo estratto da Oui Oui Si Si Ja Ja Da Da, album dei Madness pubblicato il 29 ottobre 2012.

Nel 2014 i Tiromancino ne hanno inciso una cover “italianizzata” nel testo ed inserita nell’album Indagine su un sentimento, dal quale venerdì 11 luglio è stata estratta come terzo singolo.

Il testo e la traduzione di Never Knew Your Name

It was very late in the discotheque – Era tardi in discoteca
I was feeling blue as I sometimes do – mi sentivo triste, come spesso mi accade
I turned around it was time to go – mi voltai era tempo di andare
A face in the crowd a face I didn’t know – un volto nella folla un viso che non conoscevo
We got to talking for a little while – Abbiamo avuto modo di parlare per un po’
You said it’s not the sort of thing you usually do – hai detto che non è il genere di cosa fai di solito
Talking to strangers so late in the night – parlare con gli sconosciuti così tardi la notte
These days you never know – di questi tempi non si sa mai

Well I thought you were nice I even told you so – Beh ho pensato tu fossi bella e te l’ho anche detto
But you smiled so shyly and said to me – ma hai sorriso così timidamente e mi hai detto
I bet you say that to all the girls you meet – scommetto che lo dice a tutte quelle che incontri
But it isn’t so – ma non è così
Yes, the club was closing so we had to leave – Sì, il club stava chiudendo e noi dovevamo andare
We walked out together just a little ill at ease – siamo usciti insieme un po’ imbarazzati
I would have liked to have walked you home – mi sarebbe piaciuto accompagnarti a casa
But you said you’d catch the bus so I ended up alone – ma hai detto che prendevi l’autobus così sono rimasto solo

I never knew your name nor your telephone number – Non ho mai saputo il tuo nome né il numero di telefono
Will I ever see you again? I wonder? – Potrò mai rivederti? Mi chiedo?

It wasn’t any longer than an hour or two – Non era durata più di un’ora o due
That lonely street I said goodbye to you – questa strada solitaria dove ti ho detto addio
You glanced back at me as I turned the corner – ti sei voltata verso di me come ho girato l’angolo
Was the last I saw of you – l’ultima cosa che ho visto di te

Oh I wanted to call, call out your name – Oh Volevo chiamare, chiamare il tuo nome
But stupid pride and idiot shame – Ma stupido orgoglio e vergogna idiota
Hesitated, scared of playing the fool – Ho esitato, per la paura di fare il buffone
So you walked away, from – Così sei andata via, da Mr Cool

I never knew your name nor your telephone number – Non ho mai saputo il tuo nome né il numero di telefono
Will I ever see you again? I wonder? – Potrò mai rivederti? Mi chiedo?
No, I never knew your name nor your telephone number – no, non ho mai saputo il tuo nome né il numero di telefono
Will I see you again? Oh girl I wonder? – Potrò mai rivederti? ragazza, mi chiedo?
It was very late in the discotheque – Era tardi in discoteca
I was feeling blue as I sometimes do – mi sentivo triste, come spesso mi accade
I thought you were nice I told you so – ho pensato tu fossi bella e te l’ho anche detto
But I ended up alone – ma sono rimasto lì solo

I never knew your name nor your telephone number – Non ho mai saputo il tuo nome né il numero di telefono
Will I see you again? girl I wonder? – Potrò mai rivederti? ragazza, mi chiedo?

It was very late in the discotheque – Era tardi in discoteca
and I’m feeling blue, As I always do – e mi sentivo triste, come sempre
I turn around ’cause its time to go – mi sono girato perché era tempo di andare


Potrebbe interessarti anche

Exit mobile version