E’ partita il 7 dicembre, sulle reti tv Rai e Sky, la pubblicità Yamamay Christmas Collection con protagonista modella e attrice inglese Emily Ratajkowski, dal 18 dicembre 2014 al dicembre al cinema nel film David Fincher L’amore bugiardo – Gone Girl, con Ben Affleck.
[imagebrowser id=23]
Nello spot sono messi in evidenza la bellezza e la femminilità, con la Ratajkowski che si mostra e nasconde tra i drappeggi della Suite Imperial del Principe di Savoia, e invita a rivisitare il concetto di Play room.
A fare da colonna sonora allo spot Fade Out Lines, brano del 2013 della 27enne francese di The Avener.
Il testo e la traduzione di Fade Out Lines – in download su iTunes
Deeper down – Nel profondo
It’s everywhere I look – E’ dovunque guardi
From Las Vegas to right here – da Las Vegas a qui
Under your dresser – sotto al tuo armadio
Right by your ear – proprio accanto al tuo orecchio
It’s creeping in sweetly – sta avanzando dolcemente
It’s definitely here – è senza dubbio qui
There’s nothing more deadly – Non c’è niente di più micidiale
Than slow growing fear – della paura che cresce lentamente
Life was full and fruitful – la vita era piena e fruttuosa
And you could take a real bite – e potevi davvero prenderne un morso
The juice pouring well over – il succo trabocca
Your skins delight – la delizia della tua pelle
But the shadow it grows – ma l’ombra cresce
And takes the depth away – e porta via la profondità
Leaving broken down pieces – lasciando tutto a pezzi
To this priceless ballet – a questo balletto senza prezzo
The shallower it grows – Più viene in superficie
The shallower it grows – Più viene in superficie
The fainter we go – più diventiamo deboli
Into the fade out line – nella linea che sfuma
The shallower it grows – Più viene in superficie
The shallower it grows – Più viene in superficie
The fainter we go – più diventiamo deboli
Into the fade out line – nella linea che sfuma
Did we build all those bridges – Abbiamo costruito tutti quei ponti
To watch them thin down to dust – per guardarli ridurre in polvere
Or blow them voluntarily – o abbatterli volontariamente
Out of constant trust – senza una costante fiducia
The clock is ticking its last couple of tocks – l’orologio sta ticchettando l’ultimo paio di rintocchi
And there won’t be a party with weathering frocks – e non ci sarà una festa senza un vestito adatto alle condizioni atmosferiche
The shallower it grows – Più viene in superficie
The shallower it grows – Più viene in superficie
The fainter we go – più diventiamo deboli
Into the fade out line – nella linea che sfuma
The shallower it grows – Più viene in superficie
The shallower it grows – Più viene in superficie
The fainter we go – più diventiamo deboli
Into the fade out line – nella linea che sfuma
Heading deeper down – Facendo rotta nel profondo
We’re sliding without noticing – scivoliamo senza saperlo
Our own decline – il nostro stesso declino
Heading deeper down – Facendo rotta nel profondo
We’re hanging onto – ci stiamo aggrappando
Sweet nothings left behind – al dolce nulla che ci siamo lasciati dietro
Deeper down – nel profondo
…
Did we build all those bridges – Abbiamo costruito tutti quei ponti
To watch them thin down to dust – per guardarli ridurre in polvere
Or blow them voluntarily – o abbatterli volontariamente
Out of constant trust – senza una costante fiducia
The clock is ticking its last couple of tocks – l’orologio sta ticchettando l’ultimo paio di rintocchi
And there won’t be a party with weathering frocks – e non ci sarà una festa senza un vestito adatto alle condizioni atmosferiche
(x2)
The shallower it grows – Più viene in superficie
The shallower it grows – Più viene in superficie
The fainter we go – più diventiamo deboli
Into the fade out line – nella linea che sfuma
The shallower it grows – Più viene in superficie
The shallower it grows – Più viene in superficie
The fainter we go – più diventiamo deboli
Into the fade out line – nella linea che sfuma
…
Deeper down – nel profondo