M&B Music Blog

Glory – John Legend e Common – Selma Spundtrack – Con Testo e Traduzione

Glory è una canzone interpretata da John Legend e Common. Scritta da Legend, Common e Che Smith, è stata pubblicata l’11 dicembre 2014 come theme song del film Selma.

La canzone ha vinto il premio Oscar per la migliore canzone originale agli 87 Academy Awards (2015) e il 72° Golden Globe Awards (2015).

Il testo e la traduzione di Glory (From the Motion Picture “Selma”) – in download su iTunes

One day, when the glory comes – Un giorno, quando la gloria arriverà
It will be ours, it will be ours – sarà nostra, sarà nostra
Oh, one day, when the war is one – Oh, un giorno, quando la guerra sarà una
We will be sure, we will be here sure – noi ci saremo di sicuro, saremo qui di sicura
Oh, glory, glory – Oh, gloria, gloria
Oh, glory, glory – Oh, gloria, gloria

Hands to the Heavens, no man, no weapon – Mani al cielo, nessun uomo, nessuna arma
Formed against, yes glory is destined – un volta contro, sì la gloria è il destino
Every day women and men become legends – Ogni giorno donne e uomini diventano leggende
Sins that go against our skin become blessings – Peccati che vanno contro la nostra pelle diventano benedizioni
The movement is a rhythm to us – Il movimento per noi è un ritmo
Freedom is like religion to us – La libertà è come religione per noi
Justice is juxtaposition in us – la giustizia è la nostra collocazione
Justice for all just ain’t specific enough – la giustizia per tutti non è abbastanza
One son died, his spirit is revisitin’ us – Un figlio è morto, il suo spirito torna a farci visita
Truant livin’ livin’ in us, resistance is us – l’astensione vive in noi, la resistenza è noi
That’s why Rosa sat on the bus – Per questo Rosa si è seduta sull’autobus
That’s why we walk through Ferguson with our hands up – Per questo attraversiamo Ferguson con le mani alzate
When it go down we woman and man up – quando va male noi donne uomini e stiamo con le mani alzate
They say, “Stay down” and we stand up – Loro dicono: “State giù” e noi ci alziamo
Shots, we on the ground, the camera panned up – Spari, noi a terra, la telecamera inquadra dall’alto
King pointed to the mountain top and we ran up – Il re ha indicato la vetta e noi corriamo

One day, when the glory comes – Un giorno, quando la gloria arriverà
It will be ours, it will be ours – sarà nostra, sarà nostra
Oh, one day, when the war is one – Oh, un giorno, quando la guerra sarà una
We will be sure, we will be here sure – noi ci saremo di sicuro, saremo qui di sicura
Oh, glory, glory – Oh, gloria, gloria
Oh, glory, glory – Oh, gloria, gloria

Now the war is not over – Ora la guerra non è finita
Victory isn’t won – La vittoria non è conquistata
And we’ll fight on to the finish – E combatteremo fino alla fine
Then when it’s all done – Poi quando sarà tutto finito
We’ll cry glory, oh glory – Piangeremo la gloria, oh gloria
We’ll cry glory, oh glory – Piangeremo la gloria, oh gloria

Selma’s now for every man, woman and child – Selma ora è per ogni uomo, donna e bambino
Even Jesus got his crown in front of a crowd – Anche Gesù ha la sua corona di fronte a una folla
They marched with the torch, we gon’ run with it now – Hanno marciato con la torcia, dobbiamo correre con questa adesso
Never look back, we done gone hundreds of miles – Mai guardare indietro, abbiamo fatto centinaia di miglia
From dark roads he rose, to become a hero – Da strade buie si levato, per diventare un eroe
Facin’ the league of justice, his power was the people – Affrontando la giustizia, il suo potere era il popolo
Enemy is lethal, a king became regal – Il nemico è letale, un re diventa regale
Saw the face of Jim Crow under a bald eagle – Ho visto il viso di Jim Crow sotto un’aquila calva
The biggest weapon is to stay peaceful – L’arma più grande è quello di rimanere pacifici
We sing, our music is the cuts that we bleed through – Noi cantiamo, la nostra musica sono i tagli dai quali sanguiniamo
Somewhere in the dream we had an epiphany – Da qualche parte nel sogno abbiamo avuto un’epifania
Now we right the wrongs in history – Ora raddrizziamo i torti della storia
No one can win the war individually – Nessuno può vincere la guerra da solo
It takes the wisdom of the elders and young people’s energy – Ci vuole la saggezza degli anziani e l’energia dei giovani
Welcome to the story we call victory – Benvenuti alla storia che noi chiamiamo vittoria
Comin’ of the Lord, my eyes have seen the glory – Andando dal Signore, i miei occhi hanno visto la gloria

One day, when the glory comes – Un giorno, quando la gloria arriverà
It will be ours, it will be ours – sarà nostra, sarà nostra
Oh, one day, when the war is one – Oh, un giorno, quando la guerra sarà una
We will be sure, we will be here sure – noi ci saremo di sicuro, saremo qui di sicura
Oh, glory, glory – Oh, gloria, gloria
Oh, glory, glory – Oh, gloria, gloria

When the war is done, when it’s all said and done – Quando la guerra è finita, quando è tutto detto e fatto
We’ll cry glory, oh glory – Piangeremo gloria, oh gloria


Potrebbe interessarti anche

Exit mobile version