In radio e in digitale da venerdì 1°maggio 2015 Good Guys è il singolo che anticipa No Place In Heaven, l’album di Mika disponibile a partire dal 15 giugno.
Scritto da Mika con la giovane artista americana Skyler Stonestreet, Good Guys parla dell’ammirazione dell’artista per i suoi eroi gay adolescenziali, citandoli per nome. Quando Mika ha iniziato a scrivere il suo nuovo album “No Place In Heaven”, si è trovato a riflettere su quanto ancora ammirasse questi artisti e quanto ambisse ad arrivare ad un livello espressivo elevato come il loro, da qui l’idea di comporre questo testo. La canzone è un divertente omaggio a due classici americani : “Where Have All The Flowers Gone” famosa canzone pacifista di Pete Seeger e resa famosa da Joan Baez e “Where have all the cowboys gone” brano di Paula Cole del 1994 che racconta la storia di una donna che sogna la sua vita accanto ad un cowboy e a cui fa riferimento la prima strofa del singolo.
Mika aveva cantato una parte di Good Guys (che significa Bravi ragazzi) in anteprima esclusiva sul palco del Forum di Assago durante la finale di X-Factor nel dicembre 2014. X-Factor del quale sarà giudice anche nell’edizione 2015, in onda su SkyUno, insieme questa volta a Skin, Elio e Fedez.
Il testo e la traduzione di Good Guys – in download su iTunes
It’s not the Cowboys that are missing anymore – Non sono più i Cowboys che mancano
That problem was already old in ’94 – Questo problema era già vecchio nel ’94
Don’t be offended, this might seem a little wrong – Non essere offeso, questo potrebbe sembrare un po’ sbagliato
Where have all the good guys gone – Dove sono andati tutti i bravi ragazzi
to the romance when I was 14 years old – Al romanzo di quando avevo 14 anni
to my heroes that were dressed up in gold – ai miei eroi che erano vestiti d’oro
only hoping one day I could be so bold – speravo solo di essere un giorno altrettanto audace
where have all the gay guys gone – Dove sono andati tutti i ragazzi gay
If we are all in the gutter – Se siamo tutti nel fango
it doesn’t change who we are – non cambia chi siamo
’cause some of us in the gutter – perché alcuni di noi nel fango
are looking up at the stars – stanno guardando le stelle
So tell me – Allora dimmi
Where have all the good guys – Dove sono tutti i bravi ragazzi
Where have all the good guys – Dove sono tutti i bravi ragazzi
Where have all the good guys gone – Dove sono andati tutti i bravi ragazzi
thank you Rufus thank you Auden and James Dean – Grazie Rufus, grazie Auden e james Dean
thank you Emerson and Bowie for my dreams – grazie Emerson e Bowie per i miei sogni
Wilfred Owen Kinsey Whitman and Rimbaud – Wilfred, Owen, Kinsey, Whitman e Rimbaud
thank you Wharhol thank you patience thank you Porter and Cocteau – grazie Warhol, grazie pazienza, grazie Porter e Cocteau
If we are all in the gutter – Se siamo tutti nel fango
it doesn’t change who we are – non cambia chi siamo
’cause some of us in the gutter – perché alcuni di noi nel fango
are looking up at the stars – stanno guardando le stelle
So tell me – Allora dimmi
Where have all the good guys – Dove sono tutti i bravi ragazzi
Where have all the good guys – Dove sono tutti i bravi ragazzi
Where have all the good guys gone – Dove sono andati tutti i bravi ragazzi
It’s not the Cowboys that are missing anymore – Non sono più i Cowboys che mancano
That problem was already old in ’94 – Questo problema era già vecchio nel ’94
Don’t be offended, this might seem a little wrong – Non essere offeso, questo potrebbe sembrare un po’ sbagliato
Where have all the good guys gone – Dove sono andati tutti i bravi ragazzi