Sweet Child O’ Mine – Canzone pubblicità Ferrarelle – Con Testo e Traduzione
E’ in onda a partire dal 3 maggio 2015 un nuovo spot Ferrarelle realizzato da Havas World Wide e firmato dal regista Pucho Mentasti. con il claim “Vivi effervescente”.
A fare da colonna sonora è Sweet Child O’ Mine, terzo singolo estratto da Appetite for Destruction, primo album in studio dei Guns N’ Roses, pubblicato nel 1987.
Il testo e la traduzione di Sweet Child O’ Mine – link per scaricarla da iTunes
She’s got a smile that it seems to me – Ha un sorriso che mi sembra di conoscere
Reminds me of childhood memories – Mi ricorda memorie d’infanzia
Where everything – Dove tutto
Was as fresh as the bright blue sky – Era fresco come il cielo azzurro
Now and then when I see her face – Ogni tanto quando vedo il suo viso
She takes me away to that special place – lei mi porta in quel posto speciale
And if I stared too long – E se lo guardassi troppo a lungo
I’d probably break down and cry – Probabilmente scoppierei a piangere
Sweet child o’ mine – Dolce bambina mia
Sweet love of mine – Dolce amore mio
She’s got eyes of the bluest skies – Ha gli occhi del cielo più blu
As if they thought of rain – Come se pensassero alla pioggia
I hate to look into those eyes – Odio guardare dentro quegli occhi
And see an ounce of pain – E vedere un grammo di dolore
Her hair reminds me of a warm safe place – I suoi capelli mi ricordano un posto caldo e sicuro
Where as a child I’d hide – Dove mi nascondevo da bambino
And pray for the thunder – E pregavo affinchè il tuono
And the rain – e la pioggia
To quietly pass me by – Per me passasero tranquillamente
Sweet child o’ mine – Dolce bambina mia
Sweet love of mine – Dolce amore mio
Where do we go – dove andiamo?
Where do we go now – dove andiamo adesso?
Where do we go – dove andiamo?
Where do we go – dove andiamo?
Oh, where do we go now – dove andiamo adesso?
Where do we go – dove andiamo?
Oh, where do we go now – dove andiamo adesso?
Oh, where do we go now – dove andiamo adesso?
Oh, where do we go – dove andiamo?
Oh, where do we go now – dove andiamo adesso?
Where do we go – dove andiamo?
Oh, where do we go now – dove andiamo adesso?
Where do we go – dove andiamo?
Oh, where do we go now – dove andiamo adesso?
No, no, no, no, no, no, no – no…
Sweet child o’ mine – Dolce bambina mia
Sweet love of mine – Dolce amore mio
Una scelta atroce. Non capisco come ‘glam/hair metal’ potrebbe avvantaggiare la vendita dell’acqua. Troppo pesante come brano. Bisogna sempre abbassare il volume!!!!! Non rispecchia per niente ‘vivi effervescente’. Yuck totale!!!