Can’t Feel My Face è il primo singolo estratto dal secondo album in studio dei The Weeknd e non ufficialmente è andata in onda insieme a In The Night e Girls Born in the 90s il 25 maggio 2015. Ufficialmente la si è potuta ascoltare per la prima volta dal vivo durante lApple’s WWDC, in concomitanza con l’annuncio del nuovo servizio Apple Music.
La protagonista del brano è la dipendenza dalla droga, che nel testo viene rappresentata come una donna.
La canzone – definita come classic pop in stile Michael Jackson – è prodotta da Max Martin ed è disponibile a partire dal 9 giugno 2015.
La traduzione di Can’t Feel My Face – in download su iTunes.
[Verse 1]
And I know she’ll be the death of me, at least we’ll both be numb – E so che lei sarà la mia morte, almeno saremo entrambi intontiti
And she’ll always get the best of me, the worst is yet to come – E avrà sempre il meglio di me, il peggio deve ancora venire
But at least we’ll both be beautiful and stay forever young – Ma almeno saremo entrambi belli e resteremo giovani per sempre
This I know, yeah, this I know – Questo lo so, sì, questo lo so
She told me, “Don’t worry about it” – Lei mi disse: “Non preoccuparti”
She told me, “Don’t worry no more” – Mi disse: “Non preoccuparti mai più”
We both know we can’t go without it – Entrambi sappiamo che non possiamo farne a meno
She told me you’ll never be in love – Mi ha detto che “non sarai mai innamorato”
I can’t feel my face when I’m with you – Non riesco a sentire il mio viso quando sono con te
But I love it, but I love it, oh – Però mi piace, però mi piace
I can’t feel my face when I’m with you – Non riesco a sentire il mio viso quando sono con te
But I love it, but I love it, oh – Però mi piace, però mi piace
And I know she’ll be the death of me, at least we’ll both be numb – E so che lei sarà la mia morte, almeno saremo entrambi intontiti
And she’ll always get the best of me, the worst is yet to come – E avrà sempre il meglio di me, il peggio deve ancora venire
All the misery was necessary when we’re deep in love – Tutta la sofferenza era necessaria quando siamo profondamente innamorati
This I know, girl, I know – Questo lo so, ragazza, lo so
I can’t feel my face when I’m with you – Non riesco a sentire il mio viso quando sono con te
But I love it, but I love it, oh – Però mi piace, però mi piace
I can’t feel my face when I’m with you – Non riesco a sentire il mio viso quando sono con te
But I love it, but I love it, oh – Però mi piace, però mi piace
I can’t feel my face when I’m with you – Non riesco a sentire il mio viso quando sono con te
But I love it, but I love it, oh – Però mi piace, però mi piace
I can’t feel my face when I’m with you – Non riesco a sentire il mio viso quando sono con te
But I love it, but I love it, oh – Però mi piace, però mi piace
I can’t feel my face when I’m with you – Non riesco a sentire il mio viso quando sono con te
But I love it, but I love it, oh – Però mi piace, però mi piace
I can’t feel my face when I’m with you – Non riesco a sentire il mio viso quando sono con te
But I love it, but I love it, oh – Però mi piace, però mi piace
She told me, “Don’t worry about it” – Lei mi disse: “Non preoccuparti”
She told me, “Don’t worry no more” – Mi disse: “Non preoccuparti mai più”
We both know we can’t go without it – Entrambi sappiamo che non possiamo farne a meno
She told me you’ll never be in love – Mi ha detto che “non sarai mai innamorato”
I can’t feel my face when I’m with you – Non riesco a sentire il mio viso quando sono con te
But I love it, but I love it, oh – Però mi piace, però mi piace
I can’t feel my face when I’m with you – Non riesco a sentire il mio viso quando sono con te
But I love it, but I love it, oh – Però mi piace, però mi piace