First Aid Kit – My Silver Lining – Canzone spot Renault Kadjar – Testo e Traduzione
La canzone che fa da colonna sonora alla pubblicità del nuovo crossover Renault Kadjar (Stop watching, start living) si intitola My Silver Lining ed è delle First Aid Kit, duo svedese composto dalle sorelle Johanna e Clara Söderberg.
Il brano è estratto da Stay Gold, loro terzo album discografico in studio, pubblicato nel 2014.
Il testo e la traduzione di My Silver Lining – in download su iTunes
I don’t want to wait anymore I’m tired of looking for answers – Non voglio più aspettare sono stanca di cercare risposte
Take me some place where there’s music and there’s laughter – Portami in un posto dove c’è la musica e ci sono le risate
I don’t know if I’m scared of dying but I’m scared of living too fast, too slow – Non so se ho paura di morire ma ho paura di vivere troppo veloce, troppo lento
Regret, remorse, hold on, oh no I’ve got to go – Rammarico, rimorso, attesa, oh no devo andare
There’s no starting over, no new beginnings, time races on – Non ci sono Starting Over, senza nuovi inizi, il tempo corre
And you’ve just gotta keep on keeping on – E tu devi slo resistere
Gotta keep on going, looking straight out on the road – Devo andare avanti, guardando dritto sulla strada
Can’t worry ’bout what’s behind you or what’s coming for you further up the road – Non può preoccuparsi di cosa c’è dietro di te sulla strada
I try not to hold on to what is gone, I try to do right what is wrong – Cerco di non trattenere ciò che è andato, io cerco di fare giusto ciò che è sbagliato
I try to keep on keeping on – Cerco di continuare
Yeah I just keep on keeping on – Sì io vado avanti
I hear a voice calling – Sento una voce chiamare
Calling out for me – Chiamare me
These shackles I’ve made in an attempt to be free – Queste catene che ho costruito nel tentativo di essere libera
Be it for reason, be it for love – Sia per ragioni, sia per amore
I won’t take the easy road – Non voglio prendere la strada facile
I’ve woken up in a hotel room, my worries as big as the moon – Mi sono svegliata in una camera d’albergo, le mie preoccupazioni grandi come la luna
Having no idea who or what or where I am – Non avendo idea di chi o che cosa o dove mi trovo
Something good comes with the bad – Qualcosa di buono viene con il cattivo
A song’s never just sad – Una canzone non è mai solo triste
There’s hope, there’s a silver lining – c’è speranza, c’è un rivestimento d’argento
Show me my silver lining – Fammi vedere il mio rivestimento d’argento
Show me my silver lining – Fammi vedere il mio rivestimento d’argento
I hear a voice calling – Sento una voce chiamare
Calling out for me – Chiamare me
These shackles I’ve made in an attempt to be free – Queste catene che ho costruito nel tentativo di essere libera
Be it for reason, be it for love – Sia per ragioni, sia per amore
I won’t take the easy road – Non voglio prendere la strada facile
I won’t take the easy road – Non voglio prendere la strada facile
The easy road, the easy road – la strada facile, la strada facile
Show me my silver lining, I try to keep on keeping on – Fammi vedere il mio rivestimento d’argento, io tento di andare avanti
…