Pubblicato il 30 aprile 2015, Here è il singolo di debutto della cantante canadese Alessia Cara (vero nome Alessia Caracciolo).
Il brano è estratto dall’EP Four Pink Walls è campiona Glory Box, canzone del 1995 dei Portishead, che a sua volta è costruita sulla base di Ike’s Rap 2 di Isaac Hayes.
Il testo e la traduzione di Here – in download su iTunes
I guess right now you’ve got the last laugh – Immagino che ora l’abbia tu l’ultima risata
I’m sorry if I seem uninterested – mi dispiace se sembro disinteressata
Or I’m not listenin’, or I’m indifferent – o se non sto ascoltando, o se sono indifferente
Truly I ain’t got no business here – in realtà qui non ho niente da fare
But since my friends are here, I just came to kick it – ma da quando i miei amici sono qui, sono venuta solo a fare un salto
But really I would rather be at home all by myself – ma davvero vorrei stare a casa mia tutta sola
Not in this room with people who don’t even care about my well-being – non in questa stanza con persone che non si interessano mai del mio benessere
I don’t dance, don’t ask, I don’t need a boyfriend – non ballo, non chiedo, non ho bisogno di un fidanzato
So you can go back, please enjoy your party – quindi puoi tornare, ti prego goditi la tua festa
I’ll be here – io sarà qui
Somewhere in the corner – da qualche parte nell’angolo
Under clouds of marijuana – sotto nubi di marijuana
With this boy who’s hollering – con questo ragazzo che urla
I can hardly hear – fatico a sentire
Over this music I don’t listen to – su questa musica che non ascolto
And I don’t wanna get with you – e non voglio stare con te
So tell my friends that I’ll be over here – quindi dì ai miei amici che sarò qui
Oh-oh-oh here, oh-oh-oh here – oh oh oh qui, oh oh oh qui
Oh I asked myself, what am I doin’ here? – oh mi sono chiesta, cosa ci sto facendo qui?
Oh-oh-oh here, oh-oh-oh here – oh oh oh qui, oh oh oh qui
And I can’t wait ’til we can break up out of here – e non vedo l’ora di uscire da qui
Excuse me if I seem a little unimpressed with this – Scusami se sembro un po’ non impressionata da questo
An anti-social pessimist, but usually I don’t mess with this – una pessimista antisociale, ma di solito non pasticcio con questo
And I know you mean only the best and your – e so che non intendevi solo il meglio
Intentions aren’t to bother me – l’intenzione non è di infastidirmi
But honestly I’d rather be – ma onestamente preferirei essere
Somewhere with my people – da qualche altra parte con i miei amici
We can kick it and just listen to – possiamo fare un salto e ascoltare solo
Some music with a message, like we usually do – un po’ di musica impegnata, come facciamo di solito
And we’ll discuss our big dreams – e parleremo dei nostri grandi sogni
How we plan to take over the planet – come abbiamo intenzione di conquistare il pianeta
So pardon my manners – quindi scusa le mie maniere
I hope you’ll understand that I’ll be here – spero che tu capisca che io sarò qui
Not there in the kitchen – non lì in cucina
With the girl who’s always gossiping about her friends – con la ragazza con la quale ho sempre spettegolato sui suoi amici
So tell them I’ll be here – quindi dì loro che ci sarò
Right next to the boy who’s throwin’ up – proprio accanto al ragazzo che sta vomitando
Cause he can’t take what’s in his cup no more – perché non riesce più a bere quello che ha nel bicchiere
Oh God why am I here? – oh dio ma perché sono qui?
Oh-oh-oh here, oh-oh-oh here – oh oh oh qui, oh oh oh qui
Oh I asked myself, what am I doin’ here? – oh mi sono chiesta, cosa ci sto facendo qui?
Oh-oh-oh here, oh-oh-oh here – oh oh oh qui, oh oh oh qui
And I can’t wait ’til we can break up out of here – e non vedo l’ora di uscire da qui
I was later congregating next to the refrigerator – Più tardi ero a parlare vicino al frigo
Some girl talkin’ ’bout her haters, she ain’t got none – qualche ragazza parlava dei suoi hater, non ne aveva neanche uno
How did it ever come to this? I shoulda never come to this – ma come siamo arrivati a questo? non ci sarei mai dovuta arrivare
So holla at me, I’ll be in the car when you’re done – quindi chiamami ad alta voce, sarò in macchina quando avrai finito
I’m stand-offish, don’t want what you’re offerin’ – rimarò in letargo, non voglio quello che mi stai offrendo
And I’m done talkin’, awfully sad it had to be that way – e ho finito di parlare, è triste che sia finita così
So tell my people when they’re ready that I’m ready – quindi dì ai miei amici che quando sono pronti sono pronta anch’io
And I’m standin’ by the TV with my beanie low – e io sto qui vicino alla tv con il mio berretto abbassato
Yo I’ll be over here – io ho finito qui
Oh-oh-oh here, oh-oh-oh here – oh oh oh qui, oh oh oh qui
Oh I asked myself, what am I doin’ here? – oh mi sono chiesta, cosa ci sto facendo qui?
Oh-oh-oh here, oh-oh-oh here – oh oh oh qui, oh oh oh qui
And I can’t wait ’til we can break up out of here – e non vedo l’ora di uscire da qui