Disponibile dal 4 maggio 2016, In Common è il singolo che anticipa il suo sesto album in studio della cantante, songwriter e producer newyorkese, vincitrice di 15 Grammy Alicia Keys.
Scritta da Alicia Keys, Illangelo, Tayla Parks, Billy Walsh e prodotta da Illangelo, la canzone è la prima release di Alicia dopo quattro anni.
Spiega così il significato del testo Alicia: “Abbiamo tutti i nostri problemi, le nostre sfide. Siamo tutti nel caos e va bene, perché di fatto è ciò che ci aiuta a comprenderci a vicenda. Per me, tutto questo è bellissimo.”
Il 28 maggio 2016 a Milano diventa la prima musicista in assoluto ad aprire la finale della UEFA Champions League. In autunno Alicia sarà uno dei nuovi giudici della undicesima stagione del celebre show “The Voice” (NBC).
Il testo e la traduzione di In Common – in download su iTunes
Said I’d be gone by five – Ho detto che me ne sarei andata alle cinque
But it’s sun rise and I’m still in your bed – Ma il sole è sorto e sono ancora nel tuo letto
Goodnight usually means goodbye – Buonanotte in genere significa addio
Me re-playing memories in my head – Io a rivivere i ricordi nella mia testa
Look at you, look at you – Guardati, guardati
Look what you made me do – Guarda cosa mi hai fatto fare
How do you, how do you think know my every move – Come fai, come fai a pensare di conoscere ogni mia mossa
Who are you? Who are you? You look so familiar – Chi sei? chi sei? sembri così familiare
I know you, I know you, baby, I know the truth – Ti conosco, Ti conosco, baby, io so la verità
[Chorus2]
We got way too much in common – Abbiamo così tanto in comune
If I’m being honest with you – Se devo essere onesta con te
We got way too much in common – Abbiamo così tanto in comune
Since I’m being honest with you – Dal momento che io sono sincera con te
[Post-Chorus3]
Who wants to love somebody like me? – Chi vuole amare qualcuno come me?
You wanna love somebody like me? – Tu vuoi amare qualcuno come me?
If you could love somebody like me – Se potessi amare qualcuno come me
You must be messed up too – Dovresti essere incasinato anche tu
Who wants to love somebody like me? – Chi vuole amare qualcuno come me?
You wanna love somebody like me? – Tu vuoi amare qualcuno come me?
If you could love somebody like me – Se potessi amare qualcuno come me
You must be messed up too – Dovresti essere incasinato anche tu
[Verse 2]
We used to talk ’til midnight – Eravamo soliti parlare fino a mezzanotte
All those days that you stayed at my house – Tutti quei giorni che restavi a casa mia
We were just passing the time – Stavamo solo passando il tempo
When we were young and we ain’t had no vows – Quando eravamo giovani e non avevamo giuramento
Now, now, now maybe later on, I’ll text you and maybe you’ll reply – Ora, ora, ora forse più tardi, io ti scriverò e magari mi risponderai
We both know we had no patience together day and night – Entrambi sappiamo di non aver avuto pazienza insieme giorno e notte
Getting high on our supply, yeah, we ain’t satisfied – Ubriacandoci mangiando, sì, non ne avevamo mai abbastanza
I could love you all occasions – Potrei amarti in tutte le occasioni
[Chorus2]
We got way too much in common – Abbiamo così tanto in comune
If I’m being honest with you – Se devo essere onesta con te
We got way too much in common – Abbiamo così tanto in comune
Since I’m being honest with you – Dal momento che io sono sincera con te
[Post-Chorus3]
Who wants to love somebody like me? – Chi vuole amare qualcuno come me?
You wanna love somebody like me? – Tu vuoi amare qualcuno come me?
If you could love somebody like me – Se potessi amare qualcuno come me
You must be messed up too – Dovresti essere incasinato anche tu
Who wants to love somebody like me? – Chi vuole amare qualcuno come me?
You wanna love somebody like me? – Tu vuoi amare qualcuno come me?
If you could love somebody like me – Se potessi amare qualcuno come me
You must be messed up too – Dovresti essere incasinato anche tu
[Bridge6]
Messed up too, messed up too – incasinato anche tu, incasinato anche tu
Just like you, just like you – proprio come te, proprio come te
Messed up too, messed up too – incasinato anche tu, incasinato anche tu
Just like you, just like you – proprio come te, proprio come te
[Chorus2]
We got way too much in common – Abbiamo così tanto in comune
If I’m being honest with you – Se devo essere onesta con te
We got way too much in common – Abbiamo così tanto in comune
Since I’m being honest with you – Dal momento che io sono sincera con te
[Post-Chorus3]
Who wants to love somebody like me? – Chi vuole amare qualcuno come me?
You wanna love somebody like me? – Tu vuoi amare qualcuno come me?
If you could love somebody like me – Se potessi amare qualcuno come me
You must be messed up too – Dovresti essere incasinato anche tu
Who wants to love somebody like me? – Chi vuole amare qualcuno come me?
You wanna love somebody like me? – Tu vuoi amare qualcuno come me?
If you could love somebody like me – Se potessi amare qualcuno come me
You must be messed up too – Dovresti essere incasinato anche tu