Disponibile a partire dal 16 giugno 2016, Good Grief è una canzone di Bastille, pseudonimo del cantante e compositore inglese Dan Smith.
Il singolo anticipa Wild World, album disponibile a settembre.
Il testo e la traduzione di Good Grief – in download su iTunes
Watching through my fingers – Guardando attraverso le mie dita
Watching through my fingers – Guardando attraverso le mie dita
In my thoughts you’re far away and you are whistling a melody – Nei miei pensieri sei lontana e stai fischiettando una melodia
Whistling a melody – Fischiettando una melodia
Crystallizing clear as day, oh I can picture you so easily – Cristallizzando chiaro come il sole, oh posso immaginare così facilmente
Picture you so easily – immaginare così facilmente
What’s gonna be left of the world if you’re not in it – Cosa sarà lasciato al mondo, se tu non ci sei
What’s gonna be left of the world oh – Cosa sarà lasciato al mondo
Every minute and every hour – Ogni minuto e ogni ora
I miss you, I miss you, I miss you more! – Mi manchi, mi manchi, mi manchi di più!
Every stumble and each misfire – Ogni passo falso e ogni tiro mancato
I miss you, I miss you, I miss you more! – Mi manchi, mi manchi, mi manchi di più!
Watching through my fingers – Guardando attraverso le mie dita
Watching through my fingers – Guardando attraverso le mie dita
Caught off guard by your favorite song – Preso alla sprovvista dalla tua canzone preferita
I’ll be dancing at a funeral, dancing at a funeral – Sarò a ballare a un funerale, ballare a un funerale
Sleeping in the clothes you love – Dormire nei vestiti che tu ami
It’s such a shame we had to see them burn – E’ un peccato che abbiamo dovuto vederli bruciare
Shame we had to see them burn – peccato che abbiamo dovuto vederli bruciare
What’s gonna be left of the world if you’re not in it – Cosa sarà lasciato al mondo, se tu non ci sei
What’s gonna be left of the world oh – Cosa sarà lasciato al mondo
Every minute and every hour – Ogni minuto e ogni ora
I miss you, I miss you, I miss you more! – Mi manchi, mi manchi, mi manchi di più!
Every stumble and each misfire – Ogni passo falso e ogni tiro mancato
I miss you, I miss you, I miss you more! – Mi manchi, mi manchi, mi manchi di più!
You might have to excuse me – Potresti dovere scusarmi
I’ve lost control of all my senses – Ho perso il controllo di tutti i miei sensi
And you might have to excuse me – E potresti dovere scusarmi
I’ve lost control of all my words – Ho perso il controllo di tutte le mie parole
So get drunk, call me a fool, put me in my place, put me in my place – Così ubriacati, chiamami sciocco, mi ha messo al mio posto, mi ha messo al mio posto
Pick me up, up off the floor, put me in my place, put me in my place – Sollevami, da terra, mettimi al mio posto, mettimi al mio posto
Every minute and every hour – Ogni minuto e ogni ora
I miss you, I miss you, I miss you more! – Mi manchi, mi manchi, mi manchi di più!
Every stumble and each misfire – Ogni passo falso e ogni tiro mancato
I miss you, I miss you, I miss you more! – Mi manchi, mi manchi, mi manchi di più!
Watching through my fingers – Guardando attraverso le mie dita
Watching through my fingers – Guardando attraverso le mie dita
Cause every minute and every hour – Perché ogni minuto e ogni ora
(I miss you, I miss you, I miss you more…) – Mi manchi, mi manchi, mi manchi di più!