Pubblicata il 17 febbraio 2017, Avancer è una canzone del francese RIDSA. Il brano è estratto dall’album Libre, disponibile a partire dal 14 aprile 2017.
Il testo e la traduzione di Avancer in download su iTunes
J’ai arpenté les rues, sans savoir où aller – Ho camminato per le strade, senza sapere dove andare
Je n’avais pas une thune, en fait j’étais condamné – Non ho avuto un centesimo, in realtà sono stato condannato
Nuits blanches et idées noires, difficile de rêver – Notti insonni e pensieri oscuri, difficili da sognare
Famille divisée, mais dis moi sur qui compter – Famiglia divisa, ma mi dicono di contare
Maman pleure et se cache, pour ne pas nous alerter – La mamma piange e si nasconde, per non farsi scoprire da noi
Enfermée dans un monde sans pouvoir s’aérer – Bloccato in un mondo senza essere in grado di respirare
J’ai pris mes valises, oui j’en suis désolé – Ho preso il mio bagaglio, quindi mi dispiace
Aujourd’hui tout ce que j’ai, non je ne l’ai pas volé – Ora tutto quello che ho, no non ho rubato
Non je ne l’ai pas volé – No non ho rubato
Et le temps passe, rien ne s’efface – E il tempo passa, niente svanisce
Tu as ta place auprès de moi – Tu hai il tuo posto con me
Devant cette glace, je me lasse – Di fronte a questo specchio, mi stanco
Sans ton visage, tu n’es plus là – Senza il tuo viso, te ne sei andata
Je voulais juste avancer, me retrouver – Volevo solo andare avanti, trovare me stesso
Pouvoir recommencer, sans me retourner – Riavere il potere, senza guardare indietro
Oui j’avoue, je vous ai laissés, je vous ai blessés – Sì lo ammetto, ti ho lasciato, ho fatto male
Mais sache que ça, je ne m’en remets pas – Ma lo sanno, non mi metto
Je vous ai laissés, je vous ai blessés – Ti ho lasciato, ti ho fatto male
J’y pense chaque jour mais je ne le dis pas – Lo penso quasi tutti i giorni, ma non lo dico
J’ai manqué de temps, j’ai rien vu arriver – Ho esaurito il tempo, non ho visto accadere nulla
Si jeune et pourtant, problème d’adulte à gérer – Così giovane e tuttavia, un problema adulto da gestire
J’ai pris les devants sans dire que je vous en voulais – Ho preso l’iniziativa di dire quello che volevo
Sans brillant partant, j’ai laissé quelques regrets – Senza brillare, ho lasciato un paio di rimpianti
J’ai toujours pris sur moi je suis resté en retrait – L’ho sempre affrontato, sono rimasto indietro
Très peu de souvenirs, juste quelques portraits – Rari ricordi, solo pochi ritratti
J’ai tout construit tout seul, non personne m’a aidé – Ho costruito tutto da solo, nessuno mi ha aiutato
Et aujourd’hui ce que j’ai non je ne l’ai pas volé – E oggi no non ho non ho rubato
Non je ne l’ai pas volé – No non ho rubato
Et le temps passe, rien ne s’efface – E il tempo passa, niente svanisce
Tu as ta place auprès de moi – Tu hai il tuo posto con me
Devant cette glace, je me lasse – Di fronte a questo specchio, mi stanco
Sans ton visage, tu n’es plus là – Senza il tuo viso, te ne sei andata
Je voulais juste avancer, me retrouver – Volevo solo andare avanti, trovare me stesso
Pouvoir recommencer, sans me retourner – Riavere il potere, senza guardare indietro
Oui j’avoue, je vous ai laissés, je vous ai blessés – Sì lo ammetto, ti ho lasciato, ho fatto male
Mais sache que ça, je ne m’en remets pas – Ma lo sanno, non mi metto
Je vous ai laissés, je vous ai blessés – Ti ho lasciato, ti ho fatto male
J’y pense chaque jour mais je ne le dis pas – Lo penso quasi tutti i giorni, ma non lo dico
Je pense à vous je ne suis pas loin, dans vos cœurs j’ai laissé – Penso a te non sono lontano, nei vostri cuori ho lasciato
Des bouts de nous et des chagrins, quelques larmes versées – Scarti di noi e dolori, qualche lacrima versata
Et les saisons défilent, et nos avenirs s’dessinent – E le stagioni passano e il nostro futuro si disegna
Et il faudrait qu’on se décide, au lieu de ça on esquive – E dovremmo essere decisi, invece di evitare
Je voulais juste avancer, me retrouver – Volevo solo andare avanti, trovare me stesso
Pouvoir recommencer, sans me retourner – Riavere il potere, senza guardare indietro
Oui j’avoue, je vous ai laissés, je vous ai blessés – Sì lo ammetto, ti ho lasciato, ho fatto male
Mais sache que ça, je ne m’en remets pas – Ma lo sanno, non mi metto
Je vous ai laissés, je vous ai blessés – Ti ho lasciato, ti ho fatto male
J’y pense chaque jour mais je ne le dis pas – Lo penso quasi tutti i giorni, ma non lo dico