M&B Music Blog

Two Kids – Laura Gibson – Con Testo e Traduzione

Two Kids è una canzone estratta da Empire Builder, quarto album della cantautrice e polistrumentista americana Laura Gibson, pubblicato il primo aprile 2016.

Il testo e la traduzione di Two Kids – in download su iTunes

Two kids, no tricks, only rich in time – Due bambini, niente trucchi, solo ricchi di tempo
Saying “Never look back – Dicendo “Mai guardare indietro
Throw out every sorrow we’ve had.” – Buttate via ogni dolore che abbiamo avuto.”
Sneak a move, trade a roof for the open sky – Spia una mossa, baratta un tetto per il cielo
Living on luck – Vivere sulla fortuna
Tethering our hopes to a pickup truck – Legare le nostre speranze a un pickup

[Chorus]
They’ll tell us, honey – Ci diranno, dolcezza
“You’ve gotta know, you’ve gotta know where you’re going.” – “Devi sapere, devi sapere dove stai andando.”
But you are my sun, my northern lights, my southern cross – Ma tu sei il mio sole, la mia aurora boreale, la mia croce del sud
And if we’re gonna die young – E se moriremo giovani
We’re gonna die with a love song in our mouths – Moriremo con una canzone d’amore in bocca

Two hearts, new start, every card is wild – Due cuori, nuovo inizio, ogni carta è selvaggia
There in your arms, with the radio up and the windows down – Tra le tue braccia, con la radio e i finestrini abbassati
Loose hands, slow dance under crooked stars – Mani libere, lenta danza sotto le stelle truffaldine
We were clumsy at love – Eravamo goffi in amore
It was a shaky two-step in a parking lot – E’ stato un instabile in due fasi in un parcheggio

[Chorus]
They’ll tell us, dear – – Ci diranno, cara
“You better fear, you better fear it all.” – Farai meglio ad avere paura, paura di tutto
But you are my sun, my northern lights, my southern cross – Ma tu sei il mio sole, la mia aurora boreale, la mia croce del sud
And if we’re gonna die young – E se moriremo giovani
We’re gonna die with a love song in our mouths – Moriremo con una canzone d’amore in bocca

And maybe my darling – E forse tesoro mio
There’s more than following an endless road – C’è di più che seguire una strada senza fine
And maybe someday we’re gonna trade – E forse un giorno baratteremo
Our freedom for a better home – La nostra libertà per una casa migliore
For a house and a yard, and a son and a daughter – Per una casa e un cortile, e un figlio e una figlia
And a steady job, but not today – E un lavoro stabile, ma non oggi

Two kids, no tricks, only rich in time – Due bambini, niente trucchi, solo ricchi di tempo
Never look back, follow every moment we’ve got – Mai guardare indietro, segui ogni momento che abbiamo


Potrebbe interessarti anche

Exit mobile version