M&B Music Blog

Bad Girls – Canzone Spot Jean Paul Gaultier Scandal – Testo e Traduzione

Si intitola Bad Girls la canzone che fa da colonna sonora alla pubblicità al profumo Jean Paul Gaultier Scandal, fragranza creata dal profumiere Daphné Bugey in collaborazione con Christopher Raynaud & Fabrice Pelegrin e lanciata sul mercato nell’estate 2017. Eau de Parfum è ispirato all’espressione e alla vivacità del famoso quartiere di divertimento parigino di Pigalle, dove si trova il famoso Moulin Rouge.

Scritta dalla Summer e dal gruppo statunitense Brooklyn Dreams, Bad Girls è il secondo singolo estratto dall’album omonimo di Donna Summer, publicato nel 1979.

Il testo e la traduzione di Bad Girls – in download su iTunes o Amazon

Toot toot, hey, beep beep
Toot toot, hey, beep beep
Toot toot, hey, beep beep
Toot toot, hey, beep beep

Bad girls, talking ’bout the sad girls – Cattive ragazze, parlabo delle ragazze tristi
Sad girls, talking ’bout bad girls, yeah – Ragazze tristi, parlano delle cattive ragazze sì

See them out on the street at night – Vederle in strada la notte
Picking up all kinds of strangers – Raccogliendo tutti i tipi di sconosciuti
If the price is right – Se il prezzo è giusto
You can score if your pocket’s nice – Puoi segnare se ti sta bene in tasca
But you want a good time – Ma vuoi un buon momento

You ask yourself – Chiedi a te stessa
Who they are – Chi sono
Like everybody else – Come ogni altro
They come from near and far – Loro vengono da vicino e da lontano
Bad girls, yeah – Cattive ragazze, sì

Bad girls, talking ’bout the sad girls – Cattive ragazze, parlabo delle ragazze tristi
Sad girls, talking ’bout bad girls, yeah – Ragazze tristi, parlano delle cattive ragazze sì

Friday night and the strip is hot (hot) – Venerdì sera e la strada è calda (calda)
Sun’s gone down and they’re about to trot – Il Sole è andato giù e stanno trottando
Spirit’s high and they look hot – Lo spirito è alto e sembra hot
Do you wanna get down? – Vuoi scendere?

Now, don’t you ask yourself – Ora, chiedi a te stessa
Who they are – Chi sono
Like everybody else – Come ogni altro
They wanna be a star – Vogliono essere una star
Yeah, yeah, there comes – Sì, sì, arriva

Bad girl, sad girl – Cattiva ragazza, ragazza triste
You’re such a naughty bad girl – Sei una cattiva ragazza cattiva
Beep beep, uh-huh

You bad girl, you sad girl – Tu cattiva ragazza, tu ragazza triste
You’re such a naughty bad girl – Sei una cattiva ragazza cattiva
Beep beep, uh-huh

Now you and me, we are both the same – Ora tu e io, siamo le stesse
But you call yourself by different names – Ma tu chiami te stessa con nomi diversi
Now your Mama won’t like it when she finds out – Ora a tua mamma non piacerà quando lo scopre
Girl, is out at night – Ragazza, è fuori di notte

Toot toot, hey, beep beep
Toot toot, hey, beep beep
Toot toot, hey, beep beep
Toot toot, hey, beep beep

Hey mister, have you got a dime? – Hey mister, hai una moneta?
Mister, do you want to spend some time, oh yeah – Mister, vuoi passare del tempo, o sì
I got what you want, you got what I need – Io ho quello che vuoi, tu hai quello che mi serve
I’ll be your baby, come and spend it on me – Sarò la tua ragazza, vieni e passa del tempo con me
Hey mister, I’ll spend some time with you – Hey mister, io passerò del tempo con te
With you, you’re fine, with you – Con te, tu stai bene, con te

Bad girls, they’re just bad girls – Cattive ragazze, sono solo cattive ragazze
Talkin’ about sad girls, yeah – Che parlano di ragazze tristi
Sad girls, yeah – Ragazze tristi
Hey mister, have you got a dime? – Hey mister, hai una moneta?
Toot toot, hey, beep beep
Toot toot, hey, beep beep
Toot toot, hey, beep beep
Toot toot, hey, beep beep


Potrebbe interessarti anche

Exit mobile version