Si intitola Bad Girls la canzone che fa da colonna sonora alla pubblicità al profumo Jean Paul Gaultier Scandal, fragranza creata dal profumiere Daphné Bugey in collaborazione con Christopher Raynaud & Fabrice Pelegrin e lanciata sul mercato nell’estate 2017. Eau de Parfum è ispirato all’espressione e alla vivacità del famoso quartiere di divertimento parigino di Pigalle, dove si trova il famoso Moulin Rouge.
Scritta dalla Summer e dal gruppo statunitense Brooklyn Dreams, Bad Girls è il secondo singolo estratto dall’album omonimo di Donna Summer, publicato nel 1979.
Il testo e la traduzione di Bad Girls – in download su iTunes o Amazon
Toot toot, hey, beep beep
Toot toot, hey, beep beep
Toot toot, hey, beep beep
Toot toot, hey, beep beep
Bad girls, talking ’bout the sad girls – Cattive ragazze, parlabo delle ragazze tristi
Sad girls, talking ’bout bad girls, yeah – Ragazze tristi, parlano delle cattive ragazze sì
See them out on the street at night – Vederle in strada la notte
Picking up all kinds of strangers – Raccogliendo tutti i tipi di sconosciuti
If the price is right – Se il prezzo è giusto
You can score if your pocket’s nice – Puoi segnare se ti sta bene in tasca
But you want a good time – Ma vuoi un buon momento
You ask yourself – Chiedi a te stessa
Who they are – Chi sono
Like everybody else – Come ogni altro
They come from near and far – Loro vengono da vicino e da lontano
Bad girls, yeah – Cattive ragazze, sì
Bad girls, talking ’bout the sad girls – Cattive ragazze, parlabo delle ragazze tristi
Sad girls, talking ’bout bad girls, yeah – Ragazze tristi, parlano delle cattive ragazze sì
Friday night and the strip is hot (hot) – Venerdì sera e la strada è calda (calda)
Sun’s gone down and they’re about to trot – Il Sole è andato giù e stanno trottando
Spirit’s high and they look hot – Lo spirito è alto e sembra hot
Do you wanna get down? – Vuoi scendere?
Now, don’t you ask yourself – Ora, chiedi a te stessa
Who they are – Chi sono
Like everybody else – Come ogni altro
They wanna be a star – Vogliono essere una star
Yeah, yeah, there comes – Sì, sì, arriva
Bad girl, sad girl – Cattiva ragazza, ragazza triste
You’re such a naughty bad girl – Sei una cattiva ragazza cattiva
Beep beep, uh-huh
You bad girl, you sad girl – Tu cattiva ragazza, tu ragazza triste
You’re such a naughty bad girl – Sei una cattiva ragazza cattiva
Beep beep, uh-huh
Now you and me, we are both the same – Ora tu e io, siamo le stesse
But you call yourself by different names – Ma tu chiami te stessa con nomi diversi
Now your Mama won’t like it when she finds out – Ora a tua mamma non piacerà quando lo scopre
Girl, is out at night – Ragazza, è fuori di notte
Toot toot, hey, beep beep
Toot toot, hey, beep beep
Toot toot, hey, beep beep
Toot toot, hey, beep beep
Hey mister, have you got a dime? – Hey mister, hai una moneta?
Mister, do you want to spend some time, oh yeah – Mister, vuoi passare del tempo, o sì
I got what you want, you got what I need – Io ho quello che vuoi, tu hai quello che mi serve
I’ll be your baby, come and spend it on me – Sarò la tua ragazza, vieni e passa del tempo con me
Hey mister, I’ll spend some time with you – Hey mister, io passerò del tempo con te
With you, you’re fine, with you – Con te, tu stai bene, con te
Bad girls, they’re just bad girls – Cattive ragazze, sono solo cattive ragazze
Talkin’ about sad girls, yeah – Che parlano di ragazze tristi
Sad girls, yeah – Ragazze tristi
Hey mister, have you got a dime? – Hey mister, hai una moneta?
Toot toot, hey, beep beep
Toot toot, hey, beep beep
Toot toot, hey, beep beep
Toot toot, hey, beep beep