Disponibile a a partire da venerdì 8 settembre 2017, Too Good At Goodbyes è una canzone del britannico premio Oscar nel 2015 per Writing’s on the Wall Sam Smith.
Il testo e la traduzione di Too Good At Goodbyes – in download su iTunes o Amazon
You must think that I’m stupid – Devi pensare che sono stupido
You must think that I’m a fool – Devi pensare che sono pazzo
You must think that I’m new to this – Devi pensare che sono nuovo di questo
But I have seen this all before – Ma tutto questo l’ho già visto prima
I’m never gonna let you close to me – Non ti lascerò mai avvicinare
Even though you mean the most to me – Anche se significhi tanto per me
‘Cause every time I open up, it hurts – Perché ogni volta che mi apro, fa male
So I’m never gonna get too close to you – Quindi non mi avvicinerò mai troppo a te
Even when I mean the most to you – Anche se significo di più per te
In case you go and leave me in the dirt – Nel caso in cui vada e mi lasci a terra
Every time you hurt me, the less that I cry – Ogni volta che mi ferisci, piango di meno
And every time you leave me, the quicker these tears dry – E ogni volta che mi lasci, le lacrime si asciugano più rapidamente
And every time you walk out, the less I love you – E ogni volta che te ne vai, ti amo di meno
Baby, we don’t stand a chance, it’s sad but it’s true – Piccola, non abbiamo speranze di stare insieme, è triste ma vero
I’m way too good at goodbyes – Sono troppo bravo con gli addii
(I’m way too good at goodbyes) – Sono troppo bravo con gli addii
I’m way too good at goodbyes – Sono troppo bravo con gli addii
(I’m way too good at goodbyes) – Sono troppo bravo con gli addii
No way that you’ll see me cry – Non c’è modo tu mi veda piangere
(No way that you’ll see me cry) – Non c’è modo tu mi veda piangere
I’m way too good at goodbyes – Sono troppo bravo con gli addii
(I’m way too good at goodbyes) – Sono troppo bravo con gli addii
I know you’re thinking I’m heartless – Lo so che tu pensi sia senza cuore
I know you’re thinking I’m cold – Lo so che tu pensi sia freddo
I’m just protecting my innocence – Sto solo proteggendo la mia innocenza
I’m just protecting my soul – Sto solo proteggendo la mia anima
I’m never gonna let you close to me – Non ti lascerò mai avvicinare
Even though you mean the most to me – Anche se significhi tanto per me
‘Cause every time I open up, it hurts – Perché ogni volta che mi apro, fa male
So I’m never gonna get too close to you – Quindi non mi avvicinerò mai troppo a te
Even when I mean the most to you – Anche se significo di più per te
In case you go and leave me in the dirt – Nel caso in cui vada e mi lasci a terra
Every time you hurt me, the less that I cry – Ogni volta che mi ferisci, piango di meno
And every time you leave me, the quicker these tears dry – E ogni volta che mi lasci, le lacrime si asciugano più rapidamente
And every time you walk out, the less I love you – E ogni volta che te ne vai, ti amo di meno
Baby, we don’t stand a chance, it’s sad but it’s true – Piccola, non abbiamo speranze di stare insieme, è triste ma vero
I’m way too good at goodbyes – Sono troppo bravo con gli addii
(I’m way too good at goodbyes) – Sono troppo bravo con gli addii
I’m way too good at goodbyes – Sono troppo bravo con gli addii
(I’m way too good at goodbyes) – Sono troppo bravo con gli addii
No way that you’ll see me cry – Non c’è modo tu mi veda piangere
(No way that you’ll see me cry) – Non c’è modo tu mi veda piangere
I’m way too good at goodbyes – Sono troppo bravo con gli addii
(I’m way too good at goodbyes) – Sono troppo bravo con gli addii
No way that you’ll see me cry – Non c’è modo tu mi veda piangere
(No way that you’ll see me cry) – Non c’è modo tu mi veda piangere
I’m way too good at goodbyes – Sono troppo bravo con gli addii
(I’m way too good at goodbyes) – Sono troppo bravo con gli addii
No, no, no, no, no, no
(I’m way too good at goodbyes) – Sono troppo bravo con gli addii
No, no, no, no
No, no, no
(I’m way too good at goodbyes) – Sono troppo bravo con gli addii
(No way that you’ll see me cry) – Non c’è modo tu mi veda piangere
(I’m way too good at goodbyes) – Sono troppo bravo con gli addii
‘Cause overtime you hurt me, the less that I cry – Perché Ogni volta che mi ferisci, piango di meno
And every time you leave me, the quicker these tears dry – E ogni volta che mi lasci, le lacrime si asciugano più rapidamente
And every time you walk out, the less I love you – E ogni volta che te ne vai, ti amo di meno
Baby, we don’t stand a chance, it’s sad but it’s true – Piccola, non abbiamo speranze di stare insieme, è triste ma vero
I’m way too good at goodbyes – Sono troppo bravo con gli addii