M&B Music Blog

Best Friend – Canzone Spot Together We Triumph – Con testo e Traduzione

E’ partita il 16 aprile 2018 una pubblicità del marchio mondiale di biancheria intima e lingerie Triumph, la campagna globale Together We Triumph. Il potere che scaturisce dalla solidarietà tra donne e dalla condivisione segna il nuovo orientamento creativo del brand per il 2018.

La canzone scelta per fare da colonna sonora allo spot si intitola Best Friend. Disponibile a partire dal 14 settembre 2017, Best Friend è una canzone dei Sofi Tukker con la partecipazione di NERVO, The Knocks e Alisa Ueno. In passato il brano è stato utilizzato anche da Apple per fare da colonna sonora alla pubblicità di lancio dell’iPhone X, presentato il 12 settembre 2017.

Il testo e la traduzione di Best Friend – in download su iTunes o Amazon

[Intro]
I think that I’ll keep loving you, way past sixty-five – Penso che continuerò ad amarti, come nei passati sessantacinque
We made a language for us too, we don’t need to describe – Abbiamo anche creato una nostra lingua, non abbiamo bisogno di descrivere
Everytime time you call on me, I drop what I do – Ogni volta che mi chiami, mollo quello che faccio
You are my best friend and we’ve got some shit to shoot – Tu sei il mio migliore amico e abbiamo delle cazzate da sparare

[Pre-Chorus]
Do you wanna meet me at the bar? (ya) – Vuoi incontrarmi al bar?
Do you wanna meet me at the lounge? (ya) – Vuoi incontrarmi nel salone?
Do you wanna meet me in the club? (ya) – Vuoi incontrarmi nel club?
Do you wanna meet me downtown? (okay) – Vuoi incontrarmi in centro? (va bene)
Do you wanna meet me in the east? (ya) – Vuoi incontrarmi a est?
Do you wanna meet me in the west? (ya) – Vuoi incontrarmi a ovest?
Do you wanna meet me on the block? (ya) – Vuoi incontrarmi in quartiere?
Do you wanna meet me at the spot? (okay) – Vuoi incontrarmi nel posto? (va bene)

[Chrous]
I think that I’ll keep loving you, way past sixty-five – Penso che continuerò ad amarti, come nei passati sessantacinque
We made a language for us too, we don’t need to describe – Abbiamo anche creato una nostra lingua, non abbiamo bisogno di descrivere
Everytime time you call on me, I drop what I do – Ogni volta che mi chiami, mollo quello che faccio
You are my best friend and we’ve got some shit to shoot – Tu sei il mio migliore amico e abbiamo delle cazzate da sparare

[Verse 1]
That’s the way it is – È così che va
That’s the way it goes – È così che va
It’s just the smoothest deja-vu from what we know – È solo il deja-vu più tranquillo di quello che sappiamo
That’s the way we like it, don’t complicate – Questo è il modo in cui ci piace, non complicarlo
No need to fight it to survive it – Non c’è bisogno di combatterlo per sopravvivere
Yeaaah – Sì

[Verse 2]
That way you love – In questo modo ti piace
Ain’t nobody let me like you down – Nessuno mi ha lasciato come te
I might have the first [?] – Potrei avere il primo [?]
I keep the size of the [?] – Tengo la dimensione del [?]
I leave south from Tokyo – Parto a sud da Tokyo
I’m so deeply perfect pocket mom – Sono così perfetta come mamma tascabile
Wanna be my new friend? We got a lot in common – Vuoi essere il mio nuovo amico? Abbiamo molto in comune
We can talk ’bout nothin’, shoot the shit, we got shit to shoot – Possiamo parlare ‘di niente’, sparare cazzate, abbiamo cazzate da sparare

[Pre-Chorus]
Do you wanna meet me at the bar? (ya) – Vuoi incontrarmi al bar?
Do you wanna meet me at the lounge? (ya) – Vuoi incontrarmi nel salone?
Do you wanna meet me in the club? (ya) – Vuoi incontrarmi nel club?
Do you wanna meet me downtown? (okay) – Vuoi incontrarmi in centro? (va bene)
Do you wanna meet me in the east? (ya) – Vuoi incontrarmi a est?
Do you wanna meet me in the west? (ya) – Vuoi incontrarmi a ovest?
Do you wanna meet me on the block? (ya) – Vuoi incontrarmi in quartiere?
Do you wanna meet me at the spot? (okay) – Vuoi incontrarmi nel posto? (va bene)

[Chrous]
I think that I’ll keep loving you, way past sixty-five – Penso che continuerò ad amarti, come nei passati sessantacinque
We made a language for us too, we don’t need to describe – Abbiamo anche creato una nostra lingua, non abbiamo bisogno di descrivere
Everytime time you call on me, I drop what I do – Ogni volta che mi chiami, mollo quello che faccio
You are my best friend and we’ve got some shit to shoot – Tu sei il mio migliore amico e abbiamo delle cazzate da sparare

[Outro]
Do you wanna – Vuoi
Do you wanna – Vuoi
Do you wanna meet? – Vuoi incontrarmi
Do you wanna – Vuoi
Do you wanna – Vuoi
Do you wanna meet? – Vuoi incontrarmi
Do you wanna – Vuoi
Do you wanna – Vuoi
Do you wanna meet? – Vuoi incontrarmi
Do you wanna – Vuoi
Do you wanna – Vuoi
Do you wanna meet? – Vuoi incontrarmi


Potrebbe interessarti anche

Exit mobile version