Inno femminile alla libertà, Think è una canzone del 1968 di Aretha Franklin, la regina del Soul, scomparsa a Detroit il 16 agosto 2016. È un singolo estratto da Aretha Now, con oltre 25 milioni di copie, uno degli album che ha venduto di più nella storia della musica.
Think è stata scritta dalla stessa Aretha e da suo marito Ted White. Nel 1980 è tornata ad avere successo grazie alla colonna sonora del film Blues Brothers di John Landis, film nel quale Aretha Franklin ha recitato.
Il testo e la traduzione di Think – su Amazon o su iTunes
You better think (think) – Faresti meglio a pensare (pensare)
Think about what you’re trying to do to me – Pensare a ciò che stai cercando di farmi
Yeah, think (think, think) – Sì, pensare
Let your mind go, let yourself be free – Lascia andare la mente, liberati
Let’s go back, let’s go back – Torniamo indietro, torniamo indietro
Let’s go way on way back when – Torniamo indietro a quando
I didn’t even know you – Io nemmeno ti conoscevo
You couldn’t have been too much more than ten (just a child) – Tu non potevi avere molto più di dieci anni (giusto un bimbo)
I ain’t no psychiatrist, I ain’t no doctor with degrees – Non sono una psichiatra, non sono un dottore con laurea
But don’t take too much high IQ to see what you’re doing to me – Non serve molto QI per capire quello che mi stai facendo
You better think (think) – Faresti meglio a pensare (pensare)
Think about what you’re trying to do to me – Pensare a ciò che stai cercando di farmi
Yeah, think (think, think) – Sì, pensare
Let your mind go, let yourself be free – Lascia andare la mente, liberati
‘Cause freedom stands for freedom – Perché la libertà è sinonimo di libertà
Oh freedom, yeah freedom right now – Oh libertà, sì libertà adesso
Freedom, oh freedom – Libertà, oh libertà
Give me some freedom, oh freedom – Dammi un po’ di libertà, oh libertà
Yeah, think about it! – Sì, pensaci!
You, think about it! – Tu pensaci!
There ain’t nothing you could ask – Non c’è niente che tu potresti chiedere
I could answer you but I won’t (I won’t) – Potrei rispondere ma non lo farò (non lo farò)
I was gonna change, but I’m not – Stavo per cambiare, ma no
If you keep doing things I don’t – Se continui a fare cose che io non farei
You better think (think) – Faresti meglio a pensare (pensare)
Think about what you’re trying to do to me – Pensare a ciò che stai cercando di farmi
Yeah, think (think, think) – Sì, pensare
Let your mind go, let yourself be free – Lascia andare la mente, liberati
People walking around everyday – La gente gira a vuoto tutti i giorni
Playing games and taking scores – Giocando e facendo punto
Trying to make other people lose their minds – Cercando di far perdere la testa ad altre persone
Well be careful, you’re going to lose yours – Beh stai attento, stai perdendo la tua
Oh, think (think) – Oh, pensa (pensa)
Think about what you’re trying to do to me – Pensa a cosa stai cercando di farmi
Wooh think (think) – Wooh pensa (pensa)
Let your mind go, let yourself be free – Lascia andare la mente, liberati
You need me (need me) – Hai bisogno di me (bisogno di me)
And I need you (don’t you know) – E io ho bisogno di te (non lo sai)
Without each other – Senza l’altro
There ain’t nothing neither can do – Non c’è niente che nessuno possa fare
Think aboutta me (what you’re tryna do to me) – Pensa a me (cosa stai tentando di farmi)
Oh baby, think about it right now – Oh piccolo, pensaci proprio ora
Yeah right now – Sì, proprio ora
(Think about it, for me) – (Pensaci, per me)
(Think about it, for me) Yeah right now – (Pensaci, per me) Sì, proprio ora
(Think about it, for me) – (Pensaci, per me)
(Think about it, for me) Please baby, baby, baby – (Pensaci, per me) Per favore piccolo…
(Think about it, for me) What I’m tryna say – (Pensaci, per me) Quello che sto cercando di dire
(Think about it, for me) – (Pensaci, per me)
(Think about it, for me) – (Pensaci, per me)