M&B Music Blog

Landlady – U2 – Con Testo Traduzione e Significato

In radio dal 19 ottobre 2018, Landlady è una canzone degli U2 estratta da Songs of Experience, loro quattordicesimo album in studio pubblicato il 1° dicembre 2017. Il brano è stata eseguita per la prima volta live durante la seconda data del tour italiano: una vera e propria sorpresa da parte di Bono e della band per i fan che hanno seguito le quattro spettacolari serate live al Forum di Milano.

Il testo è una dichiarazione d’amore, matura e consapevole, di Bono per sua moglie Ali…la padrona di casa. La chitarra all’inizio riprende in piccola parte Raised By Wolves mentre il testo richiama le onde di Every Breaking Wave dell’album Songs of Innocence. Il contesto della prima scena è molto casalingo e vede il nostro frontman tornare a casa dopo un tour. La melodia è dolce e malinconica che quasi fa male senza essere melensa.

Il testo e la traduzione di Landlady – disponibile su Amazon o iTunes

Roam, the phone is where I live til I get home – Vago, il telefono è dove vivo finché non torno a casa
And when the doorbell rings you tell me that I have a key – E quando suono il campanello mi dici che ho una chiave
I ask you, how you know it’s me – Ti chiedo, come sapevi che ero io

The road, no road without a turn and if there was – La strada, nessuna strada è senza una curva e se ci fosse
The road would be too long – La strada sarebbe troppo lunga
What keeps us standing in this view – Quel che ci tiene in piedi da questo punto di vista
Is the view that we can be brand new – È la prospettiva che possiamo rinascere

The landlady takes me up in the air – La padrona di casa mi porta in aria
I go, I go where I would not dare – Vado, vado dove non oserei
The landlady shows me the stars up there – La padrona di casa mi mostra le stelle
I’m weightless, weightless when she is there – Sono senza peso, senza peso quando lei è lì
And I’ll never know, never know what starving poets meant – E non saprò mai, cosa volessero dire i poeti affamati
Cos’ when I was broke, it was you that always paid the rent – Perché quando ero al verde, sei tu che pagavi sempre l’affitto

Space, her place is where I found my parking space – Spazio, il suo posto è dove ho trovato il mio parcheggio
And when I’m losing ground, you know she gives it back to me – E quando perdo terreno, sai che lei me lo restituisce
She whispers “don’t do, just be” – Lei sussurra “non devi fare, devi essere”

The landlady takes me up in the air – La padrona di casa mi porta in aria
I go, I go where I would not dare – Vado, vado dove non oserei
The landlady shows me the stars up there – La padrona di casa mi mostra le stelle
I’m weightless, weightless when she is there – Sono senza peso, senza peso quando lei è lì
And I’ll never know, never know what starving poets meant – E non saprò mai, cosa volessero dire i poeti affamati
Cos’ when I was broke, it was you that always paid the rent – Perché quando ero al verde, sei tu che pagavi sempre l’affitto

Every wave that broke me – Ogni onda che mi ha infranto
Every song that wrote me – Ogni canzone che mi ha scritto
Every dawn that woke me – Ogni alba che mi ha svegliato
Was to get me home to you, see – Era per riportarmi a casa da te, vedi

Every soul that left me – Ogni anima che mi ha lasciato
Every heart that kept me – Ogni cuore che mi ha tenuto
The strangers that protected me – Gli estranei che mi hanno protetto
To bring me back to you – Per riportarmi da te

Every magic potion – Ogni pozione magica
Every false emotion – Ogni falsa emozione
How unswerving our devotion – Come mantenere la nostra devozione
To the lies we know are almost true – Contro le bugie che sappiamo essere quasi vere

Every sweet confusion – Ogni dolce confusione
Every grand illusion – Ogni grande illusione
I will win and call it losing – Vincerò e la chiamerò una sconfitta
If the prize is not for you – Se il premio non sarà per te


Potrebbe interessarti anche

Exit mobile version