M&B Music Blog

A Cover Is Not the Book – Emily Blunt – Testo e Traduzione

A Cover Is Not the Book è una canzone della colonna sonora de Il ritorno di Mary Poppins, film diretto da Rob Marshall con nel cast Emily Blunt, Lin-Manuel Miranda, Ben Whishaw, Emily Mortimer, Julie Walters, Dick Van Dyke, Angela Lansbury. Nei cinema da giovedì 20 dicembre 2018.

Il brano è interpretato da Emily Blunt, Lin-Manuel Miranda e Company.

Il testo e la traduzione di A Cover Is Not the Book – In download digitale nella versione italiana su iTunes o su Amazon

[MARY POPPINS]
Uncle Gutenberg was a bookworm – Zio Gutenberg era un topo di biblioteca
And he lived on Charing Cross – E ha vissuto a Charing Cross
The memory of his volumes brings a smile – Il ricordo dei suoi volumi porta un sorriso
He would read me lots of stories – Mi leggeva molte storie
When he wasn’t on the sauce – Quando non era sulla salsa
Now I’d like to share the wisdom – Ora mi piacerebbe condividere la saggezza
Of my favourite bibliophile – Del mio bibliofilo preferito
He said a… – Lui ha detto un…

Cover is not the book – La copertina non è il libro
So open it up and take a look – Quindi aprilo e dai un’occhiata
‘Cause under the covers one discovers – Perché sotto le coperte si scopre
That the king may be a crook – Che il Re può essere un truffatore
Chapter titles are like signs – I titoli dei capitoli sono come segni
And if you read between the lines – E se leggi tra le righe
You’ll find your first impression was mistook – Scoprirai che la prima impressione è stata scambiata
For a cover, is nice – Per una copertina, è bella
But a cover is not the book – Ma una copertina non è il libro

[AUDIENCE]
Ta-ru-ra-lee, ta-ra-ta-ta-ta!
Ta-ru-ra-lee, ta-ra-ta-ta-ta!

[PENGUIN]
Mary Poppins, could you give us an example? – Mary Poppins, potresti farci un esempio?

[MARY POPPINS]
Certainly! – Certamente

Nellie Rubina was made of wood – Nellie Rubina era fatta di legno
But what could not be seen was though – Ma quello che non si vedeva era però
Her trunk up top was barren – Che il tronco in cima era sterile
Well, her roots were lush and green – Bene, le sue radici erano lussureggianti e verdi
So in Spring when Mr Hickory saw her blossoms blooming there – Quindi in primavera quando il signor Hickory ha visto i suoi fiori fiorire lì
He took root despite her bark – Ha messo radici nonostante il suo abbaiare
And now there’s seedlings everywhere – E ora ci sono piantine ovunque

[MARY POPPINS and JACK]
Which proves – Questo dimostra
A cover is not the book – Che una copertina non è il libro
So open it up and take a look – Quindi aprilo e dai un’occhiata
‘Cause under the covers one discovers – Perché sotto le coperte si scopre
That the king may be a crook – Che il Re può essere un truffatore
Chapter titles are like signs – I titoli dei capitoli sono come segni
And if you read between the lines – E se leggi tra le righe
You’ll find your first impression was mistook – Scoprirai che la prima impressione è stata scambiata
For a cover, is nice – Per una copertina, è bella
But a cover is not the book – Ma una copertina non è il libro

[JACK]
Should we do the one about the wealthy widow? – Dovremmo fare quello sulla ricca vedova?
[MARY POPPINS]
Oh, by all means! – Oh, a tutti i costi!
[JACK]
Always loved that one – L’ho sempre amato
[MARY POPPINS]
Well, go on then! – Bene, allora vai!
[JACK]
Lady Hyacinth Macaw
Brought all her treasures to a reef
– Portati tutti i suoi tesori in una scogliera
[MARY POPPINS]
Where she only wore a smile – Dove portava solo un sorriso
[JACK]
Plus two feathers, and a leaf – Più due piume e una foglia
[MARY POPPINS]
So no one tried to rob her – Quindi nessuno ha cercato di derubarla
‘Cause she barely wore a stitch – Perché a malapena indossava un punto
[JACK]
For when you’re in your birthday suit – Per quando indossi il tuo vestito di compleanno
[MARY POPPINS and JACK]
There ain’t much there to show you’re rich! – Non c’è molto da mostrare per essere ricco

[ALL]
A cover is not the book – Che una copertina non è il libro
So open it up and take a look – Quindi aprilo e dai un’occhiata
‘Cause under the covers one discovers – Perché sotto le coperte si scopre
That the king may be a crook – Che il Re può essere un truffatore
You’ll find your first impression was mistook – Scoprirai che la prima impressione è stata scambiata
For a cover, is nice – Per una copertina, è bella
But a cover is not the book – Ma una copertina non è il libro

Oh, give us the one about the dirty rascal, why don’t ya? – Oh, dammi quello sullo sporco furfante, perché no?
Isn’t that one a bit long? – Non è un po’ lungo?
Well, the quicker you’re into it, the quicker you’re out of it – Bene, più sei veloce, più velocemente sei fuori
Once upon a time – C’era una volta
In a nursery rhyme – In una filastrocca
There was a castle with a king – C’era un castello con un Re
Hiding in a wing – Si nascondeva in un’ala
‘Cause he never went to school to learn a single thing – Perché non è mai andato a scuola per imparare una sola cosa

He had scepters and swords – Aveva scettri e spade
And a parliament of lords – E un parlamento di signori
But on the inside he was sad – Ma dentro era triste
Egad! – Egad!
Because he never had a wisdom for numbers – Perché non ha mai avuto saggezza per i numeri
A wisdom for words – Una saggezza per le parole
Though his crown was quite immense – Anche se la sua corona era piuttosto immensa
His brain was smaller than a bird’s – Il suo cervello era più piccolo di quello di un uccello
So the queen of the nation – Quindi la regina della nazione
Made a royal proclamation: – Ha fatto una proclamazione reale:
“To the Missus and the Messers – “Alle Signore e ai messeri
The more or lessers – I più o meno
Bring me all the land’s professors” – Portami tutti i professori della terra”
Then she went to the hair dressers – Poi andò dai parrucchieri

And they came from the east – E sono venuti dall’est
And they came from the south – E sono venuti dal sud
From each college they poured knowledge – Da ogni college hanno versato conoscenza
From their brains into his mouth – Dal loro cervello alla sua bocca
But the king couldn’t learn – Ma il Re non poteva imparare
So each professor met their fate – Quindi ogni professore ha incontrato il proprio destino
For the queen had their heads removed – Per la regina gli è stata rimossa la testa
And placed upon the gate – E posta sul cancello
And on that date – E a quella data
I state their wives all got a note – Dichiaro che le loro mogli hanno ricevuto un appunto
Their mate was now the late-great – Il loro compagno era ormai in ritardo

But then suddenly one day – Ma poi improvvisamente un giorno
A stranger started in to sing – Un estraneo ha iniziato a cantare
He said, “I’m the dirty rascal – Ha detto: “Sono lo sporco briccone
And I’m here to teach the king” – E sono qui per insegnare al Re”
And the queen clutched her jewels – E la regina stringeva i suoi gioielli
For she hated royal fools – Perché lei odiava i pazzi reali
But this fool had some rules – Ma questo pazzo aveva delle regole
They really ought to teach in schools – Dovrebbero davvero insegnare nelle scuole

Like you’ll be a happy king – Come se tu fossi un Re felice
If you enjoy the things you’ve got – Se ti piacciono le cose che hai
You should never try to be – Non dovresti mai provare ad essere
The kind of person that you’re not – Il tipo di persona che non sei
So they sang and they laughed – Così cantavano e ridevano
For the king had found a friend – Perché il Re aveva trovato un amico
And they ran onto a rainbow for – E si sono imbattuti in un arcobaleno per
The story’s perfect end – La fine perfetta della storia

So the moral is you musn’t let – Quindi la morale è che non devi mai mollare
The outside be the guide – L’esterno è la guida
For it’s not so cut and dried – Perché non è così tagliato e asciutto
Well unless it’s Dr. Jekyll – Bene, a meno che non sia il dottor Jekyll
Then you better hide, petrified! – Allora è meglio nascondere, pietrificato!
No, the truth can’t be denied – No, la verità non può essere negata
As I now have testified – Come ora ho testimoniato
All that really counts and matters – Tutto ciò che conta e conta davvero
Is the special stuff inside – Sono le cose speciali dentro

He did it! – Ce l’ha fatta!

A cover is not the book – Che una copertina non è il libro
So open it up and take a look – Quindi aprilo e dai un’occhiata
‘Cause under the covers one discovers – Perché sotto le coperte si scopre
That the king may be a crook – Che il Re può essere un truffatore

So please listen to what we’ve said – Quindi per favore ascolta quello che abbiamo detto
And open up a book tonight in bed – E apri un libro stasera a letto
So one more time before we get the hook – Quindi ancora una volta prima di ottenere il gancio
Sing it out strong! – Canta forte!
A cover is nice – Una copertina è bella
Please take our advice! – Per favore accetta il nostro consiglio
A cover is nice – Una copertina è bella
Or you’ll pay the price! – O pagherai il prezzo!
A cover is nice – Una copertina è bella
But a cover is not the book – Ma una copertina non è il libro

Ta-ru-ra-lee, ta-ru-ra-la-la
Ta-ru-ra-lee, ta-ru-ra-la-la
Ta-ru-ra-lee, ta-ru-ra-la-la, la, la!


Potrebbe interessarti anche

Exit mobile version