M&B Music Blog

Just One Lifetime – Canzone Spot Fiat 500 anniversario 120 – Testo Traduzione

Il titolo della canzone che fa da colonna sonora alla pubblicità della edizione speciale della Fiat 500, la nuova gamma 120°, 500, 500X e 500L, è Just One Lifetime. La gamma creata per celebrare i 120 anni della casa automobilistica.

Just One Lifetime è la sesta traccia di 44/876, album in studio di Sting e del cantante giamaicano naturalizzato statunitense Shaggy, pubblicato il 20 aprile 2018. Il disco è stato premiato come Best Reggae Album ai 61esimi Grammy Awards.

Dallo stesso disco sono stati estratti i singoli Don’t Make Me Wait e Dreaming In the U.S.A..

Sting e Shaggy, insieme a due ragazze, sono loro stessi protagonisti dello spot.

Il testo e la traduzione di Just One Lifetime – disponibile per il download digitale su Amazon o su iTunes

The time has come, the Walrus said – È il momento, disse il tricheco
To talk of many things – Di parlare di molte cose
Of ships and shoes and sealing wax – Di navi e scarpe e ceralacca
Of cabbages and kings – Di cavoli e re

Life a the greatest gift given to humanity – La vita è il più grande dono dato all’umanità
Surround yourself with a lot a positive energy – Circonda te stesso di tanta energia positiva
Yuh can’t buy it even if yuh have whole heap a money – Non puoi comprarla anche se hai tanti soldi
And dat’s why we spread love ina the community – E questo è il motivo per cui diffondiamo l’amore nella comunità
Yuh coulda be small man or a celebrity – Potresti essere un piccolo uomo o una celebrità
Yuh coulda live uptown or di inner city – Potresti vivere nei quartieri alti o in periferia
We need a world full peace and serenity – Noi abbiamo bisogno di un mondo pieno di pace e serenità
Sting come sing out fi everybody – Sting vieni a cantare per tutti

The time has come, as Shaggy said – È il momento, come ha detto Shaggy
To talk of many things – Di parlare di molte cose
Of ships and shoes and sealing wax – Di navi e scarpe e ceralacca
Of cabbages and kings – Di cavoli e re

The planets turn in retrograde – I pianeti si trasformano in retrogradi
The moon seems to have fled – La luna sembra essere fuggita
The world is spinning upside down – Il mondo gira a testa in giù
And landed on its head – Ed è atterrato sulla sua testa

Just one lifetime – C’è solo una vita
And there’s only one, yes there’s only one – E ce n’è solo una, sì ce n’è solo una
Just one life to live – Sola una vita da vivere
Assuming that we’ll make it – Supponendo che ce la faremo
We’ve no choice but to take it – Non abbiamo altra scelta che prenderla così com’è

I’m with you, the Walrus said – Sono con te, disse il tricheco
We’ll dress for heavy weather – Ci vestiremo per il tempo cattivo
Whatever’s on the road ahead – Qualunque cosa sia sulla strada da percorrere
We’re in this now together – La percorreremo insieme

We thought we’d make a run for it – Pensavamo di fare una corsa per questo
Not knowing where we’re headed – Non sapendo dove siamo diretti
We packed the car with both our bags – Abbiamo messo in macchina entrambe le nostre valigie
And filled her up unleaded – E l’abbiamo riempita di benzina senza piombo

Just one lifetime – C’è solo una vita
And there’s only one, yes there’s only one – E ce n’è solo una, sì ce n’è solo una
Just one life to live – Sola una vita da vivere
Assuming that we’ll make it – Supponendo che ce la faremo
We’ve no choice but to take it – Non abbiamo altra scelta che prenderla così com’è

Come make we take a page out a di book of life – Vieni, creiamo una pagina del libro della vita
Leggo negativity and do what’s right – Lascia negatività e fai ciò che è giusto
We no longer need fi a fuss or fight – Non abbiamo più bisogno di litigare o combattere
Unite the world and show dem di right – Unisci il mondo e mostragli cos’è la cosa giusta
Dis generation a set a new trend – Questa generazione ha impostato una nuova tendenza
Replace di word enemy wid friend – Sostituisci la parola nemico con amico
Leaders a di world these rules can’t bend – I capi del mondo a queste regole non possono piegarsi
Dis a di message we a send to dem – Questo è il messaggio che inviamo a loro

The time had come, a reckoning – È il momento, un calcolo
We all knew it was coming – Tutti noi sapevamo che stava arrivando
We headed North on empty roads – Ci siamo diretti a nord su strade vuote
The engine gently humming – Il motore ronza dolcemente

The Walrus smoked a cigarette – Il tricheco ha fumato una sigaretta
He claimed it was his last – Ha dichiarato che era la sua ultima
No signs of life, no gas, no food – Nessun segno di vita, niente gas, niente cibo
In all the empty towns we passed – In tutte le città vuote in cui siamo passati

All we have is me and you – Tutto ciò che abbiamo siamo io e te
It has to be enough – Deve essere abbastanza
I’ve got your back and you’ve got mine – Io ho te alle spalle e tu hai me
If the going it gets rough – Se il cammino si fa duro

Just one lifetime – C’è solo una vita
And there’s only one, yes there’s only one – E ce n’è solo una, sì ce n’è solo una
Just one life to live – Sola una vita da vivere
Assuming that we’ll make it – Supponendo che ce la faremo
We’ve no choice but to take it – Non abbiamo altra scelta che prenderla così com’è

The time has come, the Walrus said – È il momento, disse il tricheco
To talk of many things – Di parlare di molte cose
Of ships and shoes and sealing wax – Di navi e scarpe e ceralacca
Of cabbages and kings – Di cavoli e re


Potrebbe interessarti anche

Exit mobile version