Si intitola Wuthering Heights la canzone che fa da colonna sonora alla pubblicità di Ciao Darwin, trasmissione condotta da Paolo Bonolis e Luca Laurenti in onda su Canale 5 a partire da venerdì 15 marzo 2019. Nel promo i due protagonisti si aggirano per delle gran montagne di rifiuti.
Wuthering Heights è il singolo di debutto de Kate Bush. La canzone è estratta da The Kick Inside, suo primo album pubblicato il 17 febbraio 1978.
La cantante inglese ha scritto Wuthering Heights dopo aver assistito, all’età di diciotto anni, alla riduzione cinematografica del 1970 di Cime tempestose (Wuthering Heights), film diretto da Robert Fuest e tratto del romanzo omonimo scritto da Emily Brontë e pubblicato nel 1847.
Il testo e la traduzione di Wuthering Heights – disponibile per il download digitale su Amazon o su iTunes
Out on the wiley, windy moors – Fuori sulla Wiley, brughiere ventose
We’d roll and fall in green – Rotolavamo e cadevamo nell’erba
You had a temper like my jealousy – Avevi un temperamento come la mia gelosia
Too hot, too greedy – Troppo caldo, troppo goloso
How could you leave me – Come hai potuto lasciarmi
When I needed to possess you? – Quando avevo bisogno di averti tutto per me?
I hated you, I loved you too – Ti ho odiato e amato nello stesso tempo
Bad dreams in the night – Brutti sogni la notte
They told me I was going to lose the fight – Mi dicevano che avrei perso la battaglia
Leave behind my wuthering, wuthering – Lasciami alle spalle le mie Cime, Cime
Wuthering Heights – Cime tempestose
Heathcliff, it’s me, Cathy – Heathcliff, sono io, Cathy
Come home, I’m so cold – Vieni a casa, sono così infreddolita
Let me in-a-your window – Lasciami entrare dalla tua finestra
Heathcliff, it’s me, Cathy – Heathcliff, sono io, Cathy
Come home, I’m so cold – Vieni a casa, sono così infreddolita
Let me in-a-your window – Lasciami entrare dalla tua finestra
Ooh, it gets dark, it gets lonely – Ooh, fa buio, si sente solo
On the other side from you – Dall’altro lato rispetto a te
I pine a lot, I find the lot – Soffro molto, scopro che il destino
Falls through without you – Non mi riserba nulla senza di te
I’m coming back, love, cruel Heathcliff – Sto tornando, amore, crudele Heathcliff
My one dream, my only master – Mio unico sogno, mio unico maestro
Too long I roam in the night – Vago nella notte da troppo tempo
I’m coming back to his side to put it right – Sto tornando da te per rimediare
I’m coming home to wuthering, wuthering – Vengo a casa alle Cime, Cime
Wuthering Heights – Cime tempestose
Heathcliff, it’s me, Cathy – Heathcliff, sono io, Cathy
Come home, I’m so cold – Vieni a casa, sono così infreddolita
Let me in-a-your window – Lasciami entrare dalla tua finestra
Heathcliff, it’s me, Cathy – Heathcliff, sono io, Cathy
Come home, I’m so cold – Vieni a casa, sono così infreddolita
Let me in-a-your window – Lasciami entrare dalla tua finestra
Ooh, let me have it! – Ooh, fammela avere!
Let me grab your soul away – Lasciami afferrare la tua anima
Ooh, let me have it! – Ooh, fammela avere!
Let me grab your soul away – Lasciami afferrare la tua anima
You know it’s me, Cathy! – Sai che sono io, Cathy!
Heathcliff, it’s me, Cathy – Heathcliff, sono io, Cathy
Come home, I’m so cold – Vieni a casa, sono così infreddolita
Let me in-a-your window – Lasciami entrare dalla tua finestra
Heathcliff, it’s me, Cathy – Heathcliff, sono io, Cathy
Come home, I’m so cold – Vieni a casa, sono così infreddolita
Let me in-a-your window – Lasciami entrare dalla tua finestra
Come home, I’m so cold – Vieni a casa, sono così infreddolita