I Rise – Madonna – Con Testo e Traduzione
Pubblicata venerdì 3 maggio 2019, I Rise è una canzone di Madonna, secondo singolo – dopo Medellin – ad anticipare Madame X, quattordicesimo album in studio della cantante disponibile a partire dal 14 giugno (Amazon o iTunes).
I Rise è stata scritta dalla stessa Madonna, Evigan e Hazzard e ha contiene passaggi (intro compresa) da un discorso di Emma Gonzàlez, una delle sopravvissute alla sparatoria della Marjory Douglas High School: «There’s nothing you can do to me that hasn’t been done. Not bulletproof, shouldn’t have to run from a gun/River of tears ran dry, let ‘em run/No game that you can play with me, I ain’t one». La cantante ha spiegato di averla scritta per dare voce a tutti coloro che sono stati messi da parte e non hanno mai avuto l’opportunità di dire la loro. «Questo è il cinquantesimo anniversario di “Pride” e spero che possa incoraggiare le persone ad essere ciò che sono veramente, a dire ciò che pensano e soprattutto ad amarsi per come sono».
Il testo e la traduzione di I Rise – Madonna
[Intro: Emma Gonzalez]
Us kids don’t know what we’re talking about – Noi bambini non sappiamo di cosa stiamo parlando
That we’re too young to understand how the government works – Siamo troppo giovani per capire come funziona il governo
We call B.S. – Chiamiamo B.S.
I’m goin’ through it, yeah – Ci sto passando, si
I know you see the tragic in it – So che vedi il tragico in questo
Just hold on to the little bit of magic in it – Conserva solo un po’ di magia
I can’t break down now – Non posso abbattermi ora
I can’t take that now – Non posso accettarlo ora
Died a thousand times – Sono morta mille volte
Managed to survive – Sono riuscita a sopravvivere
I can’t break down now – Non posso abbattermi ora
I can’t take that (I can’t take that) – Non posso accettarlo (non posso accettarlo)
I rise, I rise – Mi alzo, mi alzo
I rise up above it, up above it – Mi alzo sopra di esso, sopra di esso
I rise, I rise – Mi alzo, mi alzo
I rise up above it, up above it – Mi alzo sopra di esso, sopra di esso
There’s nothin’ you can do to me that hasn’t been done – Non c’è niente che tu possa fare per me che non sia stato fatto
Not bulletproof, shouldn’t have to run from a gun – Non a prova di proiettile, non dovrebbe essere necessario fuggire da una pistola
River of tears ran dry, let ’em run – Il fiume di lacrime scorreva asciutto, lasciale scorrere
No game that you can play with me, I ain’t one – Nessun gioco che tu possa giocare con me, io non lo sono
‘Cause I’m goin’ through it, yeah – Perché ci sto passando, si
I know you see the tragic in it – So che vedi il tragico in questo
Just hold on to the little bit of magic in it – Conserva solo un po’ di magia
I can’t break down now – Non posso abbattermi ora
I can’t take that now – Non posso accettarlo ora
Died a thousand times – Sono morta mille volte
Managed to survive – Sono riuscita a sopravvivere
I can’t break down now – Non posso abbattermi ora
I can’t take that (I can’t take that) – Non posso accettarlo (non posso accettarlo)
I rise, I rise – Mi alzo, mi alzo
I rise up above it, up above it – Mi alzo sopra di esso, sopra di esso
I rise, I rise – Mi alzo, mi alzo
I rise up above it, up above it – Mi alzo sopra di esso, sopra di esso
I managed to survive (B.S.) – Sono riuscitas a sopravvivere (B.S.)
Freedom’s what you choose to do with what’s been done to you – Libertà è ciò che scegli di fare con ciò che ti è stato fatto
No one can hurt you now unless you want them to – Nessuno può ferirti ora a meno che anche tu non lo voglia
(Unless you want) – (A meno che tu non voglia)
No one can hurt you now unless you love ’em too (B.S.) – Nessuno può farti del male ora se non lo ami anche tu (B.S.)
Unless you love ’em too – A meno che non li amiate anche voi
‘Cause I’m goin’ through it – Perché ci sto passando
I know you see the tragic in it – So che vedi il tragico in questo
Just hold on to the little bit of magic in it – Conserva solo un po’ di magia
I can’t break down now – Non posso abbattermi ora
I can’t take that now – Non posso accettarlo ora
[Chorus]
I rise, I rise – Mi alzo, mi alzo
I rise up above it, up above it – Mi alzo sopra di esso, sopra di esso
I rise, I rise – Mi alzo, mi alzo
I rise up above it, up above it – Mi alzo sopra di esso, sopra di esso
[Outro]
Yeah, we gonna rise up – Sì, ci alzeremo
Yeah, we gonna rise up – Sì, ci alzeremo
Yeah, we gonna rise up – Sì, ci alzeremo
Yeah, we gonna rise up – Sì, ci alzeremo
Yeah, we gonna rise up – Sì, ci alzeremo
Yes, we can, we can get it together – Sì, possiamo, possiamo farlo insieme
We’ll rise up, we can get it together – Ci alzeremo, possiamo farlo insieme
Yeah, we gonna rise up – Sì, ci alzeremo
Yeah, we gonna rise up – Sì, ci alzeremo
Yeah, we gonna rise up – Sì, ci alzeremo
Yeah, we gonna rise up – Sì, ci alzeremo
Yeah, we gonna rise up – Sì, ci alzeremo
Yes, we can, we can get it together – Sì, possiamo, possiamo farlo insieme
We’ll rise up, we can get it together – Ci alzeremo, possiamo farlo insieme