Rescue Me – OneRepublic – Con Testo e Traduzione
Pubblicato il 17 maggio 2019, Rescue Me è una canzone degli OneRepublic. Il brano è prodotto da Tyler Spry, Kutzle & Tedder.
Il significato di Rescue Me è svelato direttamente dal frontman Ryan Tedder: “in ogni amicizia c’è un dare e avere, ma a volte devi chiederti se l’amore che offri sia l’amore che otterrai”.
Insieme all’uscita del singolo è stato presentato anche il video, diretto da Christian Lamb, dove un ragazzo è inseguito da un gruppo in bicicletta. Fortunatamente, per il ragazzo, le sue doti di ballo gli fanno respingere l’attacco. Le immagini per la clip sono state realizzate a Silverton, Oregon.
Tra i più grandi successi degli OneRepublic troviamo Lets Hurt Tonight (utilizzata nella clonna sonora del film Collateral Beauty), Start Again con Vegas Jones, Counting Stars, No Vacancy in collaborazione con Tiziano Ferro e Wherever I go.
Il testo e la traduzione di Rescue Me – OneRepublic
Would you rescue me? Would you get my back? – Mi salveresti? mi copriresti le spalle?
Would you take my call when I start to crack? – Risponderesti alle mie chiamate quando comincio a cedere?
Would you rescue me? Ah, would you rescue me? – Mi salveresti? mi salveresti?
Would you rescue me when I’m by myself? – Mi salveresti quando sarò da solo?
When I need your love? If I need your help? – Quando ho bisogno del tuo amore? Se ho bisogno del tuo aiuto?
Would you rescue me? Ah, would you rescue me? – Mi salveresti? mi salveresti?
We don’t talk much, not anymore – Non parliamo molto, non più
Broken bottles and slammin’ doors – Bottiglie rotte e porte sbattute
But we still care about each other – Ma ci importa ancora l’un l’altro
Say we care about each other – Dì che ci prendiamo cura l’un l’altro
I know life took us far away – So che la vita ci ha portato lontano
But I still dream ’bout the good old days – Ma io sogno ancora dei bei vecchi tempi
When we took care of each other – Quando ci siamo presi cura l’uno dell’altro
We were livin’ for each other – Vivevamo l’uno per l’altra
And I start to wonder, wonder – E comincio a chiedermi, chiedermi
If I’m slipping under, under (Oh, oh) – Se sto sprofondando, sprofondando
Would you rescue me? Would you get my back? – Mi salveresti? mi copriresti le spalle?
Would you take my call when I start to crack? – Risponderesti alle mie chiamate quando comincio a cedere?
Would you rescue me? Ah, would you rescue me? – Mi salveresti? mi salveresti?
Would you rescue me when I’m by myself? – Mi salveresti quando sarò da solo?
When I need your love? If I need your help? – Quando ho bisogno del tuo amore? Se ho bisogno del tuo aiuto?
Would you rescue me? Ah, would you rescue me? – Mi salveresti? mi salveresti?
Would you rescue me? Would you get my back? – Mi salveresti? mi copriresti le spalle?
Would you take my call when I start to crack? – Risponderesti alle mie chiamate quando comincio a cedere?
Would you rescue me? Ah, would you rescue me? – Mi salveresti? mi salveresti?
Would you rescue me when I’m by myself? – Mi salveresti quando sarò da solo?
When I need your love? If I need your help? – Quando ho bisogno del tuo amore? Se ho bisogno del tuo aiuto?
Would you rescue me? Ah, would you rescue me? – Mi salveresti? mi salveresti?
Yeah, I miss all the times we had – Sì, mi mancano tutti momenti che abbiamo avuto
Can’t forget what you can’t get back – Non posso dimenticare ciò che non può tornare indietro
And you can’t find it in another – E non puoi trovarlo in un altro
Man, time, it ain’t your lover – Uomo, tempo, non è il tuo amante
I don’t care what you thought before – Non mi importa cosa hai pensato prima
I’ll be there anytime you call – Ci sarò ogni volta che chiami
Don’t you ever call another – Non chiamare mai un altro
No need to call another – Non c’è bisogno di chiamare un altro
And I start to wonder, wonder – E comincio a chiedermi, chiedermi
If I’m slipping under, under (Oh, oh) – Se sto sprofondando, sprofondando
Would you rescue me? Would you get my back? – Mi salveresti? mi copriresti le spalle?
Would you take my call when I start to crack? – Risponderesti alle mie chiamate quando comincio a cedere?
Would you rescue me? Ah, would you rescue me? – Mi salveresti? mi salveresti?
Would you rescue me when I’m by myself? – Mi salveresti quando sarò da solo?
When I need your love? If I need your help? – Quando ho bisogno del tuo amore? Se ho bisogno del tuo aiuto?
Would you rescue me? Ah, would you rescue me? – Mi salveresti? mi salveresti?
Would you rescue me? Ah, would you rescue me? – Mi salveresti? mi salveresti?
Would you rescue me when I’m by myself? – Mi salveresti quando sarò da solo?
When I need your love? If I need your help? – Quando ho bisogno del tuo amore? Se ho bisogno del tuo aiuto?
Oh, rescue me – Oh, salvami
Would you rescue me? Ah, would you rescue me? – Mi salveresti? mi salveresti?
Would you rescue me? Would you get my back? – Mi salveresti? mi copriresti le spalle?
Would you take my call when I start to crack? – Risponderesti alle mie chiamate quando comincio a cedere?
Would you rescue me? Ah, would you rescue me? – Mi salveresti? mi salveresti?
Would you rescue me when I’m by myself? – Mi salveresti quando sarò da solo?
When I need your love? If I need your help? – Quando ho bisogno del tuo amore? Se ho bisogno del tuo aiuto?
Would you rescue me? Ah, would you rescue me? – Mi salveresti? mi salveresti?