Was It Love? – Isabella Summers ft. Lena – Testo e Traduzione Canzone Riviera

Was It Love? è una canzone incisa da Isabella Summers con la collaborazione di Lena. Il brano è stato scritto per fare da sigla iniziale di Riviera, serie televisiva britannica partita nel 2017 e arrivata nel 2019 alla sua seconda stagione (in onda a partire da mercoledì 3 luglio). Riviera è trasmessa sui canali Sky.

Was It Love Isabella Summers feat Lena

Nel cast di Riviera Julia Stiles (Georgina Clios), Lena Olin (Irina Atman), Iwan Rheon (Adam Clios), Adrian Lester (Robert Carver), Anthony LaPaglia (Constantine Clios) e altri.

Isabella Summers

Isabella Summers è una musicista, cantautrice e produttrice discografica britannica, componente del gruppo musicale indie rock Florence and the Machine; oltre ad esserne la tastierista, Isabella scrive alcune canzoni insieme alla cantante e co-fondatrice Florence Welch.

Lena

Lena Johanna Therese Meyer-Landrut, nota anche come Lena, è una cantante, attrice televisiva e doppiatrice tedesca. Vincitrice dell’Eurovision Song Contest 2010 con Satellite. prima artista ad aver classificato tre brani tra i primi cinque singoli più venduti in Germania.

Il testo e la traduzione di Was It Love? – Isabella Summers ft. Lena

You and I are cut from the same ice – Tu ed io siamo tagliati dallo stesso ghiaccio
Sincerity made us the perfect heist – La sincerità ci ha reso il colpo perfetto
Burning all the gold to sapphire skies – Brucia tutti i cieli d’oro in zaffiro
But the breeze is cold in paradise – Ma la brezza è fredda in paradiso

I can feel the whispers in the street – Sento i sussurri per la strada
Every night I shiver in my sleep – Ogni notte rabbrividisco nel sonno
No reality, cause it’s all a dream – Nessuna realtà, perché è tutto un sogno

[Ritornello] x2
Was it love? – Era amore?
It was wild – Era selvaggio
Brought me to my knees – Mi ha messo in ginocchio
Sparking fires, sparring wars with expensive things – Accendere fuochi, allenarsi a fare guerre con cose costose
I tiptoe right round my baby – Sono in punta di piedi intorno al mio bambino
All this world is mad, mad crazy – Tutto questo mondo è pazzo, pazzo pazzo

Trying not to drown in your mistakes – Cercando di non affogare nei tuoi errori
So I leave it up to faithless fate – Quindi lascio andare a un destino infedele
Travel waters, seize the hurricane – Attraversa le acque, cogli l’uragano
Rocking back and forth cause no one’s safe – Il dondolio fa sì che nessuno sia al sicuro

[Pre-Chorus]
I can feel the whispers in the street – Sento i sussurri per la strada
Every night I shiver in my sleep – Ogni notte rabbrividisco nel sonno
No reality, cause it’s all a dream – Nessuna realtà, perché è tutto un sogno

[Ritornello] x2
Was it love? – Era amore?
It was wild – Era selvaggio
Brought me to my knees – Mi ha messo in ginocchio
Sparking fires, sparring wars with expensive things – Accendere fuochi, allenarsi a fare guerre con cose costose
I tiptoe right round my baby – Sono in punta di piedi intorno al mio bambino
All this world is mad, mad crazy – Tutto questo mondo è pazzo, pazzo pazzo

There’s nowhere to fall and nowhere to go – Non c’è nessun posto dove innamorarsi e nessun posto dove andare
Ghosts in the wall – Fantasmi nel muro
There’s nowhere to fall and nowhere to go – Non c’è nessun posto dove innamorarsi e nessun posto dove andare
Talking to myself – Parlare a me stessa

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *