Summer Girl – HAIM – Con Testo e Traduzione
Disponibile a partire dal 31 luglio 2019, Summer Girl è una canzone delle Haim. Il brano è stato presentato per la prima volta come “Hottest Record” di Annie Mac su BBC Radio 1.
Il significato di Summer Girl
Il testo di Summer Girl è stato ispirato dalla diagnosi di cancro del produttore e del ragazzo di Danielle Haim, Ariel Rechtshaid, durante la realizzazione del loro secondo album Something to Tell You; Haim ha detto che durante il periodo di pausa della band dal tour, voleva essere la “speranza di Rechtshaid quando lui si sentiva senza speranza” e una “luce che brillava su di lui quando si sentiva molto buio”. Ha chiesto aiuto all’amico e musicista Rostam Batmanglij e ha scritto una parte per sassofono per la canzone. Dopo che lui e Haim hanno pensato che la melodia suonasse come “Walk on the Wild Side” di Lou Reed, ha aggiunto effetti per chitarra che imitavano il suono della traccia. Haim ha quindi portato la canzone a Rechtshaid, che ha aggiunto gli effetti finali alla canzone.
Chi sono le Haim
Le Haim (Pray To God) sono una band pop rock americana di Los Angeles. È composta da tre sorelle: Este Haim (basso e voce), Danielle Haim (voce e chitarra) e Alana Haim (chitarre, tastiere e voce). Oltre ai loro strumenti primari, ogni membro è anche esperto in molti altri.
Il suono pop del gruppo nel loro lavoro in studio è in contrasto con la musica più rock dei loro spettacoli dal vivo.
Summer Girl è disponibile su Amazon o su iTunes
Il testo e la traduzione di Summer Girl – HAIM
L.A. on my mind, I can’t breathe – L.A. nella mia mente, non riesco a respirare
You’re there when I close my eyes, so hard to reach – Sei lì quando chiudo gli occhi, così difficile da raggiungere
Your smiles turn into crying, it’s the same release – I tuoi sorrisi si trasformano in pianto, è la stessa versione
And you always know, and you always know – E lo sai sempre, e lo sai sempre
I’m your summer girl – Sono la tua ragazza estiva
…
Du-du, du-du-du-du
…
Lightning in your eyes, you can’t speak – Un lampo nei tuoi occhi, non puoi parlare
You’ve fallen from the sky, down to me – Sei caduto dal cielo, fino a me
I see it in your face, I’m relief – Lo vedo in faccia, sono sollevata
I’m your summer girl – – Sono la tua ragazza estiva
I’m your summer girl – Sono la tua ragazza estiva
…
Du-du, du-du-du-du
…
Peer around the corner at you – Sbirciare dietro di te
From over my shoulder, I need you – Da sopra la mia spalla, ho bisogno di te
I need you to understand – Ho bisogno che tu capisca
These are the earthquake drills that we ran – Questi sono le simulazioni di terremoto che abbiamo fatto
Under the freeway overpasses – Sotto i cavalcavia dell’autostrada
The tears behind your dark sunglasses – Le lacrime dietro i tuoi occhiali da sole scuri
The fears inside your heart as deep as gashes – Le paure dentro il tuo cuore profonde come squarci
Walk beside me, not behind me – Cammina accanto a me, non dietro di me
Feel my unconditional love – Senti il mio amore incondizionato
Du-du, du-du-du-du
…
And I can see the angels coming down – E posso vedere gli angeli scendere
Like a wave that’s crashing on the ground – Come un’onda che si infrange sulla costa
And I can see the angels coming down – E posso vedere gli angeli scendere
Like a wave that’s crashing on the ground – Come un’onda che si infrange sulla costa