Disponibile su Amazon e iTunes a partire dal 26 settembre 2019 ma in radio in Italia a partire da venerdì 18 ottobre, Qué Pena è una canzone frutto della collaborazione tra le due superstar colombiane Maluma e J Balvin. Il brano è prodotto da Edgar Barrera “Edge”, Sky Rompiendo e DeeMad e scritto da Maluma, J Balvin, Edgar Barrera, Alejandro Ramirez e Wissem Larfaoui.
Il video ufficiale è stato girato a New York dal regista Colin Tiley ironizza sul modo in cui i due cantanti si imitano a vicenda nell’esporsi sui social network. Le immagini, che sottolineano i rispettivi stili di Maluma e J Balvin, raccontano di una serata di divertimento per le vie della città insieme a due ragazze.
Maluma
Il cantante colombiano a soli 25 anni è considerato una delle voci più importanti della musica latina. Vincitore del Best Contemporary Pop Vocal Album con F.A.M.E ai Latin Grammy 2018, Maluma è uno degli artisti più popolari sui social media con oltre 23 milioni di fan su Facebook, 6 milioni di follower su Twitter e 46.5 di follower su Instagram. Il suo canale YouTube/VEVO ha totalizzato più di 9 miliardi di visualizzazioni e più di 22 milioni di iscritti. Con il Maluma World Tour ha raggiunto un successo non paragonabile a nessun altro artista latino, avendo venduto oltre un milione di biglietti in 105 concerti in tutto il mondo solamente nel 2017 e diventando l’artista latino che ha venduto di più nei concerti. Nel 2018 ha registrato sold out ovunque negli Stati Uniti e in Europa con il tour di F.A.M.E. Il suo tour mondiale “11:11” sta registrando sold out ovunque, in Europa, America Latina e negli USA. Dal 2015 ha pubblicato 3 album, che hanno tutti debuttato alla prima posizione della classifica degli album di Billboard Latin. Ad oggi ha registrato tredici prime posizioni secondo la classifica degli album di Billboard Latin.
J Balvin
Conosciuto anche come ambasciatore globale del Reggaeton, è uno degli artisti che registra il maggior numero di stream al mondo, e ha sviluppato una vera e propria legione di fan rappresentata da più di 60 milioni di follower sui social network. Sta guidando una seconda generazione di stelle della Musica Urban, che stanno portando la musica latina ad un successo globale senza precedenti. Allo stesso tempo, J Balvin è uno dei maggiori rappresentanti della musica e cultura latina, diventando anche uno dei collaboratori più richiesti nell’industria musicale e uno dei performer più desiderati dai festival mondiali. Nel 2019 si è esibito in apertura in occasione dei GRAMMY Awards, nominato per il Premios Lo Nuestro “Artist of the Year” per la terza volta consecutiva, ha raggiunto la prima posizione per la sedicesima volta e il suo nome è stato inciso nella storia della Musica Urban come primo artista reggaeton ad esibirsi al Coachella e il primo artista latino americano in assoluto a esibirsi come headliner al Lollapalooza. Insieme a Bad Bunny hanno pubblicato la più grande sorpresa dell’anno nel mondo della musica latina, facendo uscire Oasis che è rimasto otto settimane alla prima posizione degli album latini, mentre Balvin ha contemporaneamente mantenuto la posizione n. 1 nella classifica degli artisti globali di YouTube Music per 12 settimane consecutive (3 mesi).
Il testo e la traduzione di Qué Pena – Maluma & J Balvin
Maluma, baby (Yeah, yeah), J Balvin
Colombia, esto es pa’ ustedes – Colombia, questo è per te
Ella está solita y yo ando solo – È sola e io sono solo
Ella dice que sabe quién soy, pero no la conozco – Dice che sa chi sono, ma io non la conosco
Hoy se puso bonita pa’ que yo la viera – Oggi è diventata carina, così ho potuto vederla
Y me dice que si la recuerdo, hacemo’ lo que quiera, yeah – E mi dice se la ricordo, faccio tutto quello che voglio, sì
Acércate, acércate un poco más – Vieni più vicino, vieni più vicino
Que así de lejos no logramos na’ – Che fino ad ora non riusciamo a concludere
Si te pegas, puedes ayudar a que yo te recuerde – Se rimani, puoi aiutarmi a ricordare te
Acércate, acércate un poco más – Vieni più vicino, vieni più vicino
Que así de lejos no logramos na’ – Che fino ad ora non riusciamo a concludere
Si te pegas, puedes ayudar a que yo te recuerde – Se rimani, puoi aiutarmi a ricordare te
Yeah, yeah, yeah, yeah, yy, qué pena – Sì, sì, sì, sì, sì, che peccato
Tu nombre no, pero tu cara me suena – Il tuo nome no, ma il tuo viso mi dice qualcosa
Salgamos ya de este dilema – Usciamo da questo dilemma
Que yo no lo recuerde no te quita la buena – Il fatto che non mi ricordi che non toglie che ci si possa divertire
Ey, qué pena – Ehi che peccato
Tu nombre no, pero tu cara me suena – Il tuo nome no, ma il tuo viso mi dice qualcosa
Salgamos ya de este dilema – Usciamo da questo dilemma
Que yo no lo recuerde no te quita la buena – Il fatto che non mi ricordi che non toglie che ci si possa divertire
Disculpa que no te recuerde – Scusa, non mi ricordo di te
Pero tu amiga ya me dijo todo y tengo la verde – Ma il tuo amico mi ha già detto tutto e io ho semaforo verde
No me enamoro porque el que se enamora pierde – Non mi innamoro perché chi si innamora perde
¿Entonces, viniste acá solo para verme? – Quindi, sei venuta qui solo per vedermi?
Me tienes gana’ y de lejos se ve – Mi vuoi e da lontano si vede
Súbele al bajo pa’ poder meterle – Alza il basso per poterlo mettere
Con un bla-bla-bla pa’ que yo me acuerde – Con un bla-bla-bla per me da ricordare
Pa’ mí todo’ los días son vierne’, yeah – Per me tutti i giorni sono venerdì “, sì
Me tienes gana’ y de lejos se ve – Mi vuoi e da lontano si vede
Súbele al bajo pa’ poder meterle – Alza il basso per poterlo mettere
Con un bla-bla-bla pa’ que yo me acuerde – Con un bla-bla-bla per me da ricordare
Pa’ mí todo’ los días son vierne’, yeah – Per me tutti i giorni sono venerdì “, sì
Ey, qué pena – Ehi che peccato
Tu nombre no, pero tu cara me suena – Il tuo nome no, ma il tuo viso mi dice qualcosa
Salgamos ya de este dilema – Usciamo da questo dilemma
Que yo no lo recuerde no te quita la buena – Il fatto che non mi ricordi che non toglie che ci si possa divertire
Ey, qué pena – Ehi che peccato
Tu nombre no, pero tu cara me suena – Il tuo nome no, ma il tuo viso mi dice qualcosa
Salgamos ya de este dilema – Usciamo da questo dilemma
Que yo no lo recuerde no te quita la buena – Il fatto che non mi ricordi che non toglie che ci si possa divertire
Algo tomé esa noche que dañó mi mente – Qualcosa che ho preso quella notte che mi ha danneggiato la mente
Quedé loco, inconsciente – Ero pazzo, incosciente
No significa que porque no te recuerde – Ciò non significa che non mi ricordo di te
No me alegra volver a verte – Che non sono felice di vederti di nuovo
Yo soy curioso y eso tú lo sabes – Sono curioso e tu lo sai
Hoy yo estoy puesto para hacer maldades – Oggi sono pronto a fare il male
Tu nombre bien no lo recuerdo – Il tuo nome non me lo ricordo
Pero esta noche me lo aprendo – Ma stasera imparo
Acércate, acércate un poco más – Vieni più vicino, vieni più vicino
Que así de lejos no logramos na’ – Che fino ad ora non riusciamo a concludere
Si te pegas, puedes ayudar a que yo te recuerde – Se rimani, puoi aiutarmi a ricordare te
Acércate, acércate un poco más – Vieni più vicino, vieni più vicino
Que así de lejos no logramos na’ – Che fino ad ora non riusciamo a concludere
Si te pegas, puedes ayudar a que yo te recuerde – Se rimani, puoi aiutarmi a ricordare te
Yeah, yeah, yeah, yeah, yy, qué pena – Sì, sì, sì, sì, sì, che peccato
Tu nombre no, pero tu cara me suena – Il tuo nome no, ma il tuo viso mi dice qualcosa
Salgamos ya de este dilema – Usciamo da questo dilemma
Que yo no lo recuerde no te quita la buena – Il fatto che non mi ricordi che non toglie che ci si possa divertire
Ey, qué pena – Ehi che peccato
Tu nombre no, pero tu cara me suena – Il tuo nome no, ma il tuo viso mi dice qualcosa
Salgamos ya de este dilema – Usciamo da questo dilemma
Que yo no lo recuerde no te quita la buena – Il fatto che non mi ricordi che non toglie che ci si possa divertire
Leggo’, J Balvin, man – J Balvin, amico
Maluma, baby
Los niños de Medellín – I ragazzi di Medellín
De Medellín, Colombia, parceros – Da Medellin, in Colombia, partner
Sky Rompiendo – Squarciando il cielo
Dímelo, Edge – Dimmelo, Edge
Finalmente había que hacerlo – Alla fine abbiamo dovuto farlo
Lo bueno tarda – La cosa buona ci vuole
Leggo’ Ahí los tienen – Eccoli li