She’s Always a Woman to Me – Billy Joel
She’s Always a Woman è una canzone tratta da The Stranger album del 1977 di Billy Joel.
Il testo parla di una donna moderna di cui il cantante si è innamorato al punto da innamorarsi delle sue accattivanti stranezze e dei suoi difetti.
Il brano è stata estratto come singolo in seguito a numerosi altri successi di The Stranger tra cui Just the Way You Are, Movin ‘Out (Anthony’s Song) e “Only the Good Die Young. Musicalmente, Joel ha affermato di essere stato influenzato da Gordon Lightfoot e dalle sue morbide ballate di chitarra acustica. È una canzone d’amore che Joel ha scritto per la sua allora moglie, Elizabeth Weber.
Elisabetta aveva assunto la direzione della carriera di Joel ed era in grado di mettere in ordine i suoi affari finanziari dopo che Joel aveva firmato alcuni patti e contratti. Era una negoziatrice dura e esperta che poteva “ferire con gli occhi” o “rubare come un ladro”, ma “non si arrendeva mai”. A causa del suo stile di negoziazione duro molti avversari di affari pensavano che fosse “poco femminile”, ma per Joel era sempre una donna. I due divorziarono nel 1982.
Il testo e la traduzione di She’s Always a Woman to Me – Billy Joel
She can kill with a smile, she can wound with her eyes – Può uccidere con un sorriso, può ferire con gli occhi
She can ruin your faith with her casual lies – Può rovinare la tua fede con le sue bugie casuali
And she only reveals what she wants you to see – E rivela solo ciò che vuole che tu veda
She hides like a child but she’s always a woman to me – Si nasconde come una bambina ma è sempre una donna per me
She can lead you to love, she can take you or leave you – Può portarti ad amare, può prenderti o lasciarti
She can ask for the truth but she’ll never believe you – Può chiedere la verità ma non ti crederà mai
And she’ll take what you give her as long as it’s free – E prenderà ciò che le dai finché sarà gratis
Yeah she steals like a thief but she’s always a woman to me – Sì, ruba come una ladra ma è sempre una donna per me
Oh, she takes care of herself, she can wait if she wants – Oh, si prende cura di se stessa, può aspettare se vuole
She’s ahead of her time – È in anticipo sui tempi
Oh, and she never gives out and she never gives in – Oh, e lei non si arrende mai e non si arrende mai
She just changes her mind – Lei cambia idea
And she’ll promise you more than the Garden of Eden – E ti prometterà più del Giardino dell’Eden
Then she’ll carelessly cut you and laugh while you’re bleeding – Quindi ti taglierà distrattamente e riderà mentre sanguini
But she’ll bring out the best and the worst you can be – Ma tirerà fuori il meglio e il peggio che tu puoi essere
Blame it all on yourself cause she’s always a woman to me – Dai la colpa a te stesso perché è sempre una donna per me
Oh, she takes care of herself, she can wait if she wants – Oh, si prende cura di se stessa, può aspettare se vuole
She’s ahead of her time – È in anticipo sui tempi
Oh, and she never gives out and she never gives in – Oh, e lei non si arrende mai e non si arrende mai
She just changes her mind – Lei cambia idea
She is frequently kind and she’s suddenly cruel – È spesso gentile ed è improvvisamente crudele
She can do as she pleases, she’s nobody’s fool – Può fare ciò che vuole, non è una sciocca
But she can’t be convicted, she’s earned her degree – Ma non può essere condannata, si è laureata
And the most she will do is throw shadows at you – E il massimo che farà è gettare ombre contro di te
But she’s always a woman to me – Ma è sempre una donna per me