M&B Music Blog

The Jester – Badflower – Con Testo e Traduzione

The Jester (Il giullare) è una canzone dei Badflower. È la seconda traccia di OK, I’m Sick, loro primo album pubblicato il 22 febbraio 2019. Una versione acustica di The Jester è stata pubblicata sul canale Vebo del gruppo il 22 novembre 2019.

I Badflower è una rock band americana fondata a Los Angeles, in California. È composta dal cantante / chitarrista Josh Katz, dal chitarrista Joey Morrow, dal bassista Alex Espiritu e dal batterista Anthony Sonetti. È stata nominata Artist of the Week da Apple Music dopo l’uscita del loro EP Temper nel 2016.

OK, I’m Sick è disponibile su Amazon, su iTunes e su tutte le piattaforme di streaming online.

Il testo e la traduzione di The Jester Badflower

Like a jester at the ball – Come un giullare alla palla
Rub my shoulders with the kings – Strofino le mie spalle con i Re
And I was draped in gold and velvet – Ed ero drappeggiato in oro e velluto
Bathing in applause – Facendo il bagno in un applauso
While I was jumping through the rings – Mentre saltavo attraverso gli anelli
And then the cooks would sound a bell – E poi i cuochi suonano un campanello
And all the kings would lick their lips – E tutti i Re si leccherebbero le labbra
But I couldn’t find a placemat – Ma non sono riuscito a trovare una tovaglietta
The dinner table’s full – Il tavolo da pranzo è pieno
And there’s no room for me to sit – E non c’è spazio per sedermi

Is there anybody out there looking out for me? – C’è qualcuno là fuori a cercarmi?
Just say you want me, just say you need me – Dì solo che mi vuoi, dì solo che hai bisogno di me
Is there anybody out there looking out for me? – C’è qualcuno là fuori a cercarmi?
Does anybody need me? – Qualcuno ha bisogno di me?
Is every last soul just fucking me over? – Ogni ultima anima mi sta solo fottendo?
With tears on their shoes and ice on their shoulders – Con lacrime sulle scarpe e ghiaccio sulle spalle
Is there anybody out there looking out for me? – C’è qualcuno là fuori a cercarmi?

Lord, I live to entertain – Signore, vivo per divertire
All my pride is in my praise – Tutto il mio orgoglio è nelle mie lodi
I hum along with this vibration – Canto insieme a questa vibrazione
And hope to God I make it – E spero in Dio di farcela
If any chord that I could strum – Se c’è qualche accordo che potrei strimpellare
Made me feel less like a man – Mi ha fatto sentire meno come un uomo
I’d slam my fingers in the doorway – Ho sbattuto le dita sulla soglia
And shatter all the bones – Frantumandomi tutte le ossa
So I could never strum again – Quindi non potrei mai più strimpellare

Is there anybody out there looking out for me? – C’è qualcuno là fuori a cercarmi?
Just say you want me, just say you need me – Dì solo che mi vuoi, dì solo che hai bisogno di me
Is there anybody out there looking out for me? – C’è qualcuno là fuori a cercarmi?
Is every last soul just fucking me over? – Ogni ultima anima mi sta solo fottendo?
With tears on their shoes and ice on their shoulders – Con lacrime sulle scarpe e ghiaccio sulle spalle
Is there anybody out there looking out for me? – C’è qualcuno là fuori a cercarmi?

Is there anybody out there looking out for me? – C’è qualcuno là fuori a cercarmi?
Just say you want me, just say you need me – Dì solo che mi vuoi, dì solo che hai bisogno di me
Is there anybody out there looking out for me? – C’è qualcuno là fuori a cercarmi?
For me? – Per me?
Is every last soul just fucking me over? – Ogni ultima anima mi sta solo fottendo?
With tears on their shoes and ice on their shoulders – Con lacrime sulle scarpe e ghiaccio sulle spalle
Is there anybody out there looking out for me? – C’è qualcuno là fuori a cercarmi?
For me? – Per me?

Is every last soul just fucking me over? – Ogni ultima anima mi sta solo fottendo?
With tears on their shoes and ice on their shoulders – Con lacrime sulle scarpe e ghiaccio sulle spalle
Is there anybody out there looking out for me? – C’è qualcuno là fuori a cercarmi?


Potrebbe interessarti anche

Exit mobile version