Disponibile su Amazon, iTunes e su tutte le piattaforme di streaming online a partire da mercoledì 8 gennaio 2020, Lost In Yesterday è il quarto singolo estratto dal quarto album in studio di Tame Impala, The Slow Rush.
Il significato
Nella canzone Kevin canta di nostalgia e lascia andare le cose del passato che possono essere ossessionanti per le persone. Vuole che gli ascoltatori prendano dei brutti ricordi e li “perdano ieri”, lasciandoli alle spalle venendo a patti con loro.
Tame Impala è il progetto rock psichedelico di Kevin Parker da Perth, in Australia. La band è diventata famosa nel 2010 con l’uscita del loro album di debutto, Innerspeaker. Il loro nome si riferisce all’impala, un’antilope di medie dimensioni.
Il testo e la traduzione di Lost In Yesterday – Tame Impala
When we were livin’ in squalor, wasn’t it Heaven? – Quando vivevamo nello squallore, non era il paradiso?
Back when we used to get on it four out of seven – Quando ci tormentavamo quattro ore su sette
Now even though that was a time I hated from day one – Ora, anche se quello era il periodo che odiavo dal primo giorno
Eventually, terrible memories turn into great ones – Alla fine, i ricordi terribili si trasformano in grandi ricordi
So if they call you, embrace them – Quindi se ti chiamano, abbracciali
If they hold you, erase them – Se ti trattengono, cancellali
‘Cause it might’ve been somethin’, who’s to say? – Perché potrebbe essere stato qualcosa, chi può dirlo?
Does it help to get lost in yesterday? – Aiuta il perdersi nel ieri (passato)?
And you might’ve missed somethin’, don’t say – E potresti aver perso qualcosa, non dire
‘Cause it has to be lost in yesterday – Perché deve essere perso nel ieri
And you’re gonna have to let it go someday – E un giorno dovrai lasciarlo andare
You’ve been pickin’ it up like Groundhog Day – Lo hai raccolto come il giorno della marmotta
‘Cause it might’ve been somethin’, don’t say – Perché potrebbe essere stato qualcosa, non dire
‘Cause it has to be lost in yesterday – Perché deve essere perso nel ieri
Why is it life didn’t go the way that he planned it – Perché la vita non è andata nel modo in cui l’ha pianificata
Said, “Oh, what I’d give to start over,” boy, I demand it – Oh, cosa darei per ricominciare, ragazzo, lo chiedo
So, what was I ever afraid of? Why did I worry? – Quindi, di cosa ho mai avuto paura? Perché mi sono preoccupato?
And why was I ever so brainless? Head in a flurry – E perché sono mai stato così senza cervello? Testa in un turbine
So if they call you, embrace them – Quindi se ti chiamano, abbracciali
If they hold you, erase them – Se ti trattengono, cancellali
‘Cause it might’ve been somethin’, who’s to say? – Perché potrebbe essere stato qualcosa, chi può dirlo?
Does it help to get lost in yesterday? – Aiuta il perdersi nel ieri (passato)?
And you might’ve missed somethin’, don’t say – E potresti aver perso qualcosa, non dire
‘Cause it has to be lost in yesterday – Perché deve essere perso nel ieri
And you’re gonna have to let it go someday – E un giorno dovrai lasciarlo andare
You’ve been pickin’ it up like Groundhog Day – Lo hai raccolto come il giorno della marmotta
‘Cause it might’ve been somethin’, don’t say – Perché potrebbe essere stato qualcosa, non dire
‘Cause it has to be lost in yesterday – Perché deve essere perso nel ieri
If it calls you, embrace it – Se ti chiama, abbraccialo
If it haunts you, face it – Se ti perseguita, affrontalo
I know it’s mad, I understand – So che è folle, ho capito
It’s only Snakes and Ladders – Sono solo serpenti e scale
The period you never had – Il periodo che non hai mai avuto
There’s only one that matters – Ce n’è solo uno che conta
And if it calls you, embrace it – E se ti chiama, abbraccialo
If they hold you, erase them – Se ti trattengono, cancellali
Replace it – Sostituiscilo