Momentary Bliss – Gorillaz Feat Slaves & slowthai – Con Testo e Traduzione
Pubblicata giovedì 30 gennaio 2020, Momentary Bliss è il primo di una serie di singoli episodici ad essere pubblicato dai Gorillaz in una serie intitolata Song Machine. La canzone vede la partecipazione del duo punk Slaves e del rapper britannico slowthai, è la prima collaborazione tra i tre. Nonostante Slaves abbia già lavorato con slowthai nel suo brano Missing.
Insieme a Momentary Bliss è stato pubblicato un video che cattura la registrazione della traccia, con Damon Albarn, Slowthai, Slaves e altri che lavorano diligentemente a fianco dei classici membri animati di Gorillaz.
Il testo e la traduzione di Momentary Bliss – Gorillaz Feat Slaves & slowthai
Yeah, yeah, yeah, yeah – Sì, sì, sì, sì
Momentary bliss – Beatitudine momentanea
We could do so much better than this – Potremmo fare molto meglio di così
Emotionally in fences and momentary bliss – Emotivamente in recinti e felicità momentanea
We could do so much better than this – Potremmo fare molto meglio di così
Oh, Rita, oh, Rita
Lovely Rita, meter maid – Bella Rita, ausiliaria
Lovely Rita, meter maid – Bella Rita, ausiliaria
Your potential, you lack credentials – Il tuo potenziale, ti mancano le credenziali
And you are special, so fucking special (Rita) – E tu sei speciale, così fottutamente speciale (Rita)
Oh, how you need it, oh, how you’re needed – Oh, come ne hai bisogno, oh, come ne hai bisogno
And you keep squeezing the truth from the middle – E continui a spremere la verità dal centro
You parted seas, but your arches, they ain’t golden – Hai separato i mari, ma i tuoi archi non sono dorati
And you was gangin’ for some gags and now you’re rollin’ – E stavi suonando per qualche battuta e ora stai rotolando
Best you shut your trap and keep it hush – Meglio che chiudi la trappola e tienila zitta
On another note, compliments make me blush – In un’altra nota, i complimenti mi fanno arrossire
There’s a hole in your pocket, so you cannot find the change – C’è un buco nella tasca, quindi non puoi trovare il resto
Cavern of your mind, you say your pattern – Caverna della tua mente, dici il tuo schema
You pull your strings and you jump, hold your mouth and you say: – Tiri le corde e salti, trattieni la bocca e dici:
“What was scripted, the day before it happened?” – “Che cosa è stato scritto, il giorno prima che accadesse?”
We all give applause when people look and pause – Tutti applaudiamo quando le persone guardano e fanno una pausa
But on the way out and get your back in – Ma uscendo e dando le spalle
See, everything in life ain’t silver and gold – Vedi, tutto nella vita non è argento e oro
But minin’ for metal gave you platinum – Ma l’estrazio del metallo ti ha dato il platino
It makes me sick to think you ain’t happy in your skin – Mi fa male pensare che non sei felice nella tua pelle
It’s weird, a thing to think light bulb don’t blink – È strano, pensare che la lampadina non lampeggi
Just flickers to them, then it pops and withers – Sfarfalla e basta, poi si apre e appassisce
You’re a Turkey Twizzler, you deserve school dinners – Sei un Turkey Twizzler (merendina), meriti le cene scolastiche
Makes me sick – Mi fa male
Poster boy – Ragazzo copertina
Poster girl (Rita) – Ragazza copertina
Truth, the bills Must be paid (Yeah, yeah, alright) – La verità, le bollette devono essere pagate (Sì, sì, va bene)
Poster boy (Yeah, alright) – Ragazzo copertina (Sì, va bene)
Poster girl (Ah, that’s time) – Ragazza copertina (Ah, questo è il momento)
The truth, the bills, they must be paid – La verità, le bollette, devono essere pagate
And what is left and sorta atypical – E ciò che è rimasto e in qualche modo atipico
All you need to change your face – Tutto ciò che serve per cambiare faccia
You’re gettin’ sold, it’s such a waste – Stai per essere venduto, è un tale spreco
You know, we could do so much better than this – Sai, potremmo fare molto meglio di così
Swimmin’ in pools of momentary bliss – Nuota in pozze di momentanea felicità
Where you gotta find a family ’cause everybody taken – Dove devi trovare una famiglia perché tutti sono stati portati
They worry you keep on adding – Si preoccupano che continui ad aggiungere
I think you gotta crawl – Penso che devi strisciare
It makes me sick to think you ain’t happy in your skin – Mi fa male pensare che non sei felice nella tua pelle
It’s weird, a thing to think light bulb don’t blink – È strano, pensare che la lampadina non lampeggi
Just flickers to them, then it pops and withers – Sfarfalla e basta, poi si apre e appassisce
You’re a Turkey Twizzler, you deserve school dinners – Sei un Turkey Twizzler (merendina), meriti le cene scolastiche
You’re a Turkey Twizzler, you deserve school dinners – Sei un Turkey Twizzler (merendina), meriti le cene scolastiche
It makes me sick to think you ain’t happy in your skin – Mi fa male pensare che non sei felice nella tua pelle
It’s weird, a thing to think light bulb don’t blink – È strano, pensare che la lampadina non lampeggi
Just flickers to them, then it pops and withers – Sfarfalla e basta, poi si apre e appassisce
You’re a Turkey Twizzler, you deserve school dinners – Sei un Turkey Twizzler (merendina), meriti le cene scolastiche
Makes me sick – Mi fa male
We could do so much better than this – Potremmo fare molto meglio di così
Emotionally in fences and momentary bliss – Emotivamente in recinti e felicità momentanea
We could do so much better than this – Potremmo fare molto meglio di così
Oh, Rita, oh, Rita
We could do so much better than this – Potremmo fare molto meglio di così
Perfect little pictures of moments that we missed – Perfette piccole foto dei momenti che ci siamo persi
We could do so much better than this – Potremmo fare molto meglio di così
Oh, Rita, oh, Rita