Disponibile su Amazon, iTunes e tutte le piattaforme di streaming online a partire da giovedì 9 gennaio 2020, Stop This Flame è una canzone della cantautrice inglese nata in America Celeste.
Il significato
L’artista spiega che è una canzone che parla dell’andare fino in fondo. Che si tratti di non lasciar andare l’amore, di non lasciar andare un sogno o di affrontare le avversità. La canzone ha sempre evocato quei sentimenti dentro di me.
Chi è Celeste
Celeste Waite è una cantautrice inglese nata in America. Nata a Los Angeles, California, nel 1994, si è trasferita con sua madre in Inghilterra all’età di tre anni. Inizialmente cresciuta a Dagenham nella periferia di Londra, si è stabilita a Brighton all’età di 5 anni. Suo padre è giamaicano.
Ha iniziato a fare musica all’età di 16 anni ed è a quell’età che ha “accidentalmente” scritto la sua prima canzone con i suoi ex compagni di band. Fu quella traccia trovata online dal suo primo manager che la spinse a seguire lezioni di scrittura professionale mentre completava gli studi. All’età di 18 anni, ha iniziato a lavorare in studio e dopo essersi laureata ha iniziato a prendere sul serio la sua carriera musicale.
All’età di 22 anni, ha firmato per la Bank Holiday Records di Lily Allen, è stata nominata uno dei “New Names” di Annie Mac (segnando la sua prima riproduzione radiofonica nel dicembre 2016 su BBC Radio 1), e ha presentato in anteprima il suo EP di debutto The Milk & The Honey, che è stato pubblicato il 10 marzo 2017. Successivamente firma per Polydor, ha pubblicato l’EP Lately a marzo 2019.
I singoli “Coco Blood” e “Strange” sono stati pubblicati rispettivamente a giugno e settembre; dopo aver vinto l’inaugurale BRITs Rising Star Award a dicembre, Compilation 1.1 è stato rilasciato con i due singoli e le tracce EP precedentemente pubblicate. Il gennaio 2020 ha visto il suo primo posto nell’elenco Sound of 2020 della BBC, e l’uscita del singolo Stop This Flame.
Il testo e la traduzione di Stop This Flame – Celeste
My heart goes up, my heart goes down – Il mio cuore sale, il mio cuore scende
We fall in love and we fall back out – Ci innamoriamo e ci ritiriamo
I’ll give you anything you want, anything you want – Ti darò tutto quello che vuoi, tutto quello che vuoi
Anything, anything, just don’t tell me no – Qualsiasi cosa, qualunque cosa, non dirmi di no
You stop it still, then you make it rush – Lo fermi ancora, poi lo fai precipitare
You’re like a pill that I just can’t trust – Sei come una pillola di cui non posso fidarmi
You tell me to stop but I keep on going – Mi dici di smettere ma continuo ad andare
Tell me to stop but I keep on going – Dimmi di smettere ma continuo ad andare
Tell me to stop but I keep on going – Dimmi di smettere ma continuo ad andare
Keep on, keep on, keep on – Continuo, continuo, continuo
You’ll never stop this flame, I will never let you go – Non fermerai mai questa fiamma, non ti lascerò mai
Well, who am I to say? – Bene, chi sono io per dirlo?
Maybe by now you should know – Forse ormai dovresti saperlo
You got your somebody calling – Hai chiamato qualcuno
You think you’re somebody, don’t you? – Pensi di essere qualcuno, vero?
I think you’re scared of keeping somebody close – Penso che tu abbia paura di tenere qualcuno vicino
You’ll never stop this flame, I will never let you go – Non fermerai mai questa fiamma, non ti lascerò mai
Wasn’t it enough, or did I move too far? – Non era abbastanza o mi sono spinta troppo lontano?
Is it all too much? – È tutto troppo?
I think I must be mad to give you everything I had, everything I had – Penso che devo essere pazza per darti tutto quello che avevo, tutto quello che avevo
Everything, everything but it still went bad – Tutto, tutto, ma è andata ancora male
You tell me to stop but I keep on going – Mi dici di smettere ma continuo ad andare
Tell me to stop but I keep on going – Dimmi di smettere ma continuo ad andare
Tell me to stop but I keep on going – Dimmi di smettere ma continuo ad andare
Keep on, keep on, keep on – Continuo, continuo, continuo
You’ll never stop this flame, I will never let you go – Non fermerai mai questa fiamma, non ti lascerò mai
Well, who am I to say? – Bene, chi sono io per dirlo?
Maybe by now you should know – Forse ormai dovresti saperlo
You got your somebody calling – Hai chiamato qualcuno
You think you’re somebody, don’t you? – Pensi di essere qualcuno, vero?
I think you’re scared of keeping somebody close – Penso che tu abbia paura di tenere qualcuno vicino
You’ll never stop this flame, I will never let you go – Non fermerai mai questa fiamma, non ti lascerò mai
Keep away from me if you can’t withstand my love – Stai lontano da me se non riesci a resistere al mio amore
Keep away from me, away from me if you think you must – Stai lontano da me, lontano da me se pensi di doverlo fare
Keep away from me if you can’t withstand my love – Stai lontano da me se non riesci a resistere al mio amore
Keep away from me, away from me if you think you must – Stai lontano da me, lontano da me se pensi di doverlo fare
You’ll never stop this flame, I will never let you go – Non fermerai mai questa fiamma, non ti lascerò mai
Well, who am I to say? – Bene, chi sono io per dirlo?
Maybe by now you should know – Forse ormai dovresti saperlo
You got your somebody calling – Hai chiamato qualcuno
You think you’re somebody, don’t you? – Pensi di essere qualcuno, vero?
I think you’re scared of keeping somebody close – Penso che tu abbia paura di tenere qualcuno vicino
You’ll never stop this flame, I will never let you go – Non fermerai mai questa fiamma, non ti lascerò mai