Good News è la prima musica pubblicata ufficialmente da Mac Miller dalla sua morte nel settembre del 2018. È anche il primo singolo del sesto album in studio di Miller e il primo progetto postumo, Circles. Il brano è apparso per la prima volta online il 1° settembre 2019.
All’epoca, si diceva che facesse parte di un progetto inedito a cui Miller stava lavorando all’epoca del rilascio del suo quinto album in studio nell’agosto 2018. Successivamente è stato rilasciato, insieme a un video musicale di accompagnamento, e alla fine ha confermato di essere sul suo album postumo, Circles, il 9 gennaio 2020.
Il disco è disponibile in streaming, download digitale, CD e vinile su Amazon e in digitale su iTunes.
Il testo e la traduzione di Good News – Mac Miller
I spent the whole day in my head – Ho passato tutto il giorno nella mia testa
Do a little spring cleanin’ – Ho fatto un po’ di pulizie di primavera
I’m always too busy dreamin’ – Sono sempre troppo impegnato a sognare
Well, maybe I should wake up instead – Beh, forse dovrei svegliarmi invece
A lot of things I regret, but I just say I forget – Molte cose di cui mi pento, ma dico solo che dimentico
Why can’t it just be easy? – Perché non può essere semplice?
Why does everybody need me to stay? – Perché tutti hanno bisogno che io rimanga?
Oh, I hate the feeling – Oh, odio la sensazione
When you’re high but you’re underneath the ceiling – Quando sei alto ma sei sotto il soffitto
Got the cards in my hand, I hate dealing, yeah – Ho le carte in mano, odio trattare, sì
Get everything I need then I’m gone, but it ain’t stealing – Ottieni tutto ciò di cui ho bisogno, poi me ne vado, ma non sta rubando
Can I get a break? – Posso fare una pausa?
I wish that I could just get out my goddamn way – Vorrei poter uscire dalla mia maledetta strada
What is there to say? – Cosa c’è da dire?
There ain’t a better time than today – Non c’è momento migliore di oggi
But maybe I’ll lay down for a little, yeah – Ma forse mi sdraierò un po’, sì
Instead of always trying to figure everything out – Invece di cercare sempre di capire tutto
And all I do is say sorry – E tutto ciò che faccio è chiedere scusa
Half the time I don’t even know what I’m saying it about – La metà delle volte non so nemmeno di cosa sto parlando
Good news, good news, good news – Buone notizie, buone notizie, buone notizie
That’s all they wanna hear – Questo è tutto ciò che vogliono sentire
No, they don’t like it when I’m down – No, a loro non piace quando sono giù
But when I’m flying, oh – Ma quando volo, oh
It make ’em so uncomfortable – Li rende così scomodi
So different, what’s the difference? – Così diverso, qual è la differenza?
Well, it ain’t that bad – Beh, non è poi così male
It could always be worse – Potrebbe sempre andare peggio
I’m running out of gas, hardly anything left – Sto finendo il gas, quasi nulla è rimasto
Hope I make it home from work – Spero di tornare a casa dal lavoro
Well, so tired of being so tired – Bene, sono così stanco di essere così stanco
Why I gotta build something beautiful just to go set it on fire? – Perché devo costruire qualcosa di bello solo per andare a dargli fuoco?
I’m no liar, but – Non sono un bugiardo, ma
Sometimes the truth don’t sound like the truth – A volte la verità non sembra la verità
Maybe ’cause it ain’t – Forse perché non lo è
I just love the way it sound when I say it – Adoro il modo in cui suona quando lo dico
Yeah, it’s what I do – Sì, è quello che faccio
If you know me, it ain’t anything new – Se mi conosci, non è niente di nuovo
Wake up to the moon, haven’t seen the sun in a while – Svegliati con la luna, non vedo il sole da un po’
But I heard that the sky’s still blue, yeah – Ma ho sentito che il cielo è ancora blu, sì
I heard they don’t talk about me too much no more – Ho sentito che non parlano più troppo di me
And that’s a problem with a closed door – E questo è un problema con una porta chiusa
Good news, good news, good news – Buone notizie, buone notizie, buone notizie
That’s all they wanna hear – Questo è tutto ciò che vogliono sentire
No, they don’t like it when I’m down – No, a loro non piace quando sono giù
But when I’m flying, oh – Ma quando volo, oh
It make ’em so uncomfortable – Li rende così scomodi
So different, what’s the difference? – Così diverso, qual è la differenza?
There’s a whole lot more for me waitin’ on the other side – C’è molto di più per me che aspetto dall’altra parte
I’m always wonderin’ if it feel like summer – Mi chiedo sempre se è estate
I know maybe I’m too late, I could make it there some other time – So che forse sono in ritardo, potrei farcela un’altra volta
I’ll finally discover – Finalmente lo scoprirò
That there’s a whole lot more for me waitin’ – Che c’è molto di più per me che aspetto
That there’s a whole lot more for me waitin’ – Che c’è molto di più per me che aspetto
I know maybe I’m too late, I could make it there some other time – So che forse sono in ritardo, potrei farcela un’altra volta
Then I’ll finally discover – Allora finalmente lo scoprirò
That it ain’t that bad, ain’t so bad – Che non è poi così male, non è poi così male
Well, it ain’t that bad – Bene, non è poi così male
At least it don’t gotta be no more – Almeno non deve essere più
No more, no more, no more, no more – Niente di più, niente di più, niente di più, niente di più
No, no, no, no, no, no, no, no Hey, hey