Interpol – Toni – Testo e Traduzione

Gli Interpol hanno annunciato l’uscita del loro settimo album, The Other Side of Make-Believe, che arriverà il 15 luglio. La band ha anche pubblicato il video del primo singolo dallo stesso album. La canzone si intitola Toni. Il video è pubblicizzato come “il primo episodio di un film dance in due parti diretto da Van Alpert”

Interpol - Toni - Testo e Traduzione

La tracklist di The Other Side Of Make-Believe

01 “Toni”
02 “Fables”
03 “Into The Night”
04 “Mr Credit”
05 “Something Changed”
06 “Renegade Hearts”
07 “Passenger”
08 “Greenwich”
09 “Gran Hotel”
10 “Big Shot City”
11 “Vai piano (Palermo)”

The Other Side Of Make-Believe è disponibile per l’ordinazione su Amazon

Il testo e la traduzione di Toni

Flame down Pacific highway – Fiamma lungo l’autostrada del Pacifico
Still in shape, my methods refined (Yes) – Ancora in forma, i miei metodi affinati (Sì)
Long gone superstitions falling – Superstizioni ormai scomparse che cadono
Be seen by my memories refused – Fatti vedere dai miei ricordi rifiutati

I’d like to see them win – Mi piacerebbe vederli vincere
I like the inspiration like it’s going in the right direction – Mi piace l’ispirazione come se stesse andando nella giusta direzione
That’s to me, to me, to me – Questo è per me, per me, per me
I’d like to see them win – Mi piacerebbe vederli vincere
I like the inspiration like it’s going in the right direction – Mi piace l’ispirazione come se stesse andando nella giusta direzione
That’s to me – Questo è per me

The aim now is perfection always – L’obiettivo ora è sempre la perfezione
The aim now is fuckin’ leave it behind (Yes) – L’obiettivo ora è lasciarlo alle spalle (Sì)
Oh no, through perception’s hallways – Oh no, attraverso i corridoi della percezione
When the change comes we’ll live in green skies – Quando arriverà il cambiamento vivremo in cieli verdi

I’d like to see them win – Mi piacerebbe vederli vincere
I like the inspiration like it’s going in the right direction – Mi piace l’ispirazione come se stesse andando nella giusta direzione
That’s to me, to me, to me – Questo è per me, per me, per me
I’d like to see them win – Mi piacerebbe vederli vincere
I like the inspiration like it’s going in the right direction – Mi piace l’ispirazione come se stesse andando nella giusta direzione
That’s to me – Questo è per me

Who are you to doubt us? – Chi sei tu per dubitare di noi?

Let me tell you ‘bout the waywards, darling, face adorned with bones – Lascia che ti parli del viso ribelle, tesoro, adornato di ossa
Lift me up and down [?] but you don’t notice – Sollevami su e giù [?] ma non te ne accorgi
Let me tell you ‘bout the waywards, darling, face adorned with skulls – Lascia che ti parli del viso ribelle, tesoro, adornato di teschi
[?] but you don’t notice – ma non te ne accorgi
Above the ocean – Sopra l’oceano

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *