If I Can Dream è una canzone scritta da Walter Earl Brown e resa famosa da Elvis Presley. Il brano presenta notevoli somiglianze con il discorso “I Have a Dream” di Martin Luther King Jr. del 1963.
La canzone fu pubblicata dalla casa editrice musicale di Elvis Presley Gladys Music, Inc. Fu registrata da Presley nel giugno 1968, appena due mesi dopo l’assassinio di King. La registrazione è stata rilasciata al pubblico per la prima volta come finale del ’68 Comeback Special di Presley.
La versione dei Maneskin
Secondo un articolo pubblicato su Il Messaggero sabato 14 maggio 2022 Baz Luhrmann ha ingaggiato i Måneskin per cantare una canzone da inserire nella colonna sonora di Elvis, il film dedicato alla vita del re del rock che il regista australiano presenterà al Festival di Cannes. La cover che Måneskin hanno realizzato per l’occasione è proprio di If I Can Dream. Il gruppo ha cantato il brano durante la serata finale del Eurovision Song Contest 2022, dove erano ospiti della serata.
Il testo e la traduzione di If I Can Dream (che significa Se io posso sognare)
There must be lights burning brighter somewhere – Ci devono essere luci accese più luminose da qualche parte
Got to be birds flying higher in a sky more blue – Devono essere uccelli che volano più in alto in un cielo più blu
If I can dream of a better land, where all my brothers walk hand in hand – Se posso sognare una terra migliore, dove tutti i miei fratelli camminano mano nella mano
Tell me why, oh why, oh why can’t my dream come true, oh why – Dimmi perché, oh perché, oh perché il mio sogno non può diventare realtà, oh perché
There must be peace and understanding sometime – Ci deve essere pace e comprensione a volte
Strong wind of promise that will blow away the doubt and fear – Vento forte di promesse che spazzerà via il dubbio e la paura
If I can dream of a warmer sun, where hope keeps shining on everyone – Se posso sognare un sole più caldo, dove la speranza continua a brillare su tutti
Tell me why, oh why, oh why won’t that sun appear – Dimmi perché, oh perché, oh perché quel sole non apparirà
We’re lost in a cloud with too much rain – Siamo persi in una nuvola con troppa pioggia
We’re trapped in a world that’s troubled with pain – Siamo intrappolati in un mondo tormentato dal dolore
But as long as a man has the strength to dream – Ma finché un uomo ha la forza di sognare
He can redeem his soul and fly (He can fly) – Può riscattare la sua anima e volare (può volare)
Deep in my heart, there’s a trembling question – Nel profondo del mio cuore, c’è una domanda tremante
Still, I am sure that the answer’s… answer’s gonna come somehow – Tuttavia, sono sicuro che la risposta… la risposta arriverà in qualche modo
Out there in the dark, there’s a beckoning candle, yeah – Là fuori nel buio, c’è una candela che invita, sì
And while I can think, while I can talk, while I can stand, while I can walk – E mentre posso pensare, mentre posso parlare, mentre posso stare in piedi, mentre posso camminare
While I can dream, oh, please let my dream come true, oh, right now – Mentre posso sognare, oh, per favore lascia che il mio sogno diventi realtà, oh, proprio ora
Let it come true right now – Lascia che si avveri subito
Oh, yeah – Oh sì